Знаю, что боян, но, наткнувшись на него случайно в очередной раз, просто не могла не...

Как говаривал Учитель: большинство текстов от перевода на русский язык только выигрывает.
Нижеприведённый пример — чудесная тому иллюстрация.



К вопросу о переводе «Властелина колец»...

«И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся».
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

«Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира».
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

«Уста Боромира тронула слабая улыбка».
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

«Boromir smiled».
Оригинал.