23:12 

It is what it is. :)

Hermione_Jean_Granger
Панда с пистолетом
За ссылку громаднейшее, вот просто нереальное спасибо anni_light! :inlove:
Вот, оказывается, «откуда у осла уши». Но вообще никогда не сомневалась в капитальной эрудиции Моффисов.

Ниже три варианта прекрасного: в оригинале, на английском и на русском.



Так что весь этот сезон — о любви, братцы. Абсолютно весь. О разных её видах и проявлениях.
Поэтому «I love you» Шерлока, как справедливо заметила Анни, не может быть фальшивым.
А уж как его интерпретировать, решает каждый из нас сам. Так, как ему ближе. :)

@темы: SHERlocked в хлам, Отпусти меня, чудо-трава! )))

URL
Комментарии
2017-03-02 в 23:16 

Dame Pelagia
Это прекрасно! :sunny:
Спасибо вам огромное! :yes:

2017-03-02 в 23:45 

muxoe_kuco
It Doesn't Have To Match
Замечательно! :vo:
Очень хорошо объясняет.

2017-03-03 в 02:52 

anni_light
Газета называется "За передовую магию". Покажи мне там хоть одну букву К! (с)
Как полезно бывает ходить на консультации к профессорам :gigi:

2017-03-03 в 08:57 

Tikky
Леди Круга
Какая же чудесная вещь, спасибо, что поделились!
Только объясните пожалуйста слоупоку, который на английском еще не смотрел - где эта фраза мелькает в "Шерлоке"? Или в трейлере? Или где-то еще?

2017-03-03 в 16:46 

Hermione_Jean_Granger
Панда с пистолетом
Dame Pelagia, muxoe_kuco, Tikky, :gh3: Вообще это не мне спасибо, а профессору из универа anni_light, у которой на дверях висело это чудо рядом с распечатками кадров из «Шерлока». ;)

Только объясните пожалуйста слоупоку, который на английском еще не смотрел - где эта фраза мелькает в "Шерлоке"?
Tikky, фраза несколько раз повторяется в серии «Лгущий детектив», сцена до, во время и немного после примирительных объятий Шерлока и Джона. И затем, уже в следующей сцене, эту же фразу повторяет Эвр, когда [ещё в виде психотерапевта] спрашивает, в порядке ли Джон.
И один раз эту же фразу повторяет сам Джон в «Последней проблеме», ближе к финалу, когда Эвр отправляют обратно в Шерринфорд.

John: Well, you gave her what she was looking for: context.
Sherlock: Is that good?
John: It’s not good, it’s not bad. It’s .. It is what it is.

Это я так, навскидку. :) «Лгущего детектива» я помню гораздо хуже [TFP просто я пересматривала раз 10 точно, а вот TLD только дважды]. Вообще по «Лгущему детективу» надо смотреть контекст, когда фраза была произнесена, к чему она относилась точно. Я помню, что там это получается... интересно. )))
Вечером гляну и скажу точнее.

URL
2017-03-03 в 20:23 

Tikky
Леди Круга
Блин, а ведь точно! В свете этого стихотворения прямо весь сезон заиграл новыми красками :)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

True Gryffindor

главная