02:31 

«Трудности перевода» XD

Hermione_Jean_Granger
Панда с пистолетом
Знаю, что боян, но, наткнувшись на него случайно в очередной раз, просто не могла не... :-D

Как говаривал Учитель: большинство текстов от перевода на русский язык только выигрывает.
Нижеприведённый пример — чудесная тому иллюстрация. :gigi:



К вопросу о переводе «Властелина колец»...

«И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся».
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

«Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира».
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

«Уста Боромира тронула слабая улыбка».
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

«Boromir smiled».
Оригинал.

@темы: Мысль дня

URL
Комментарии
2016-11-12 в 05:42 

Северный Эльф
Чем тише омут, тем профессиональнее в нём черти!
Вот это, кстати, одна из причин, по которой я не горю желанием свалить за бугор на ПМЖ.)) Как я там без великого и могучего буду, это ж в неформальном общении моя главная фишка. :-D

2016-11-15 в 19:39 

Hermione_Jean_Granger
Панда с пистолетом
URL
2016-12-04 в 18:34 

Фэй Олг
Теперь меня будет мучить мысль, сколько же еще сцен я думаю, что знаю, а на деле они короче в два раза...

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

True Gryffindor

главная