Панда с пистолетом
Всё. Причесала, вылизала до полного блеска и теперь могу спокойно почивать на лаврах переходить к финальной правке следующей вещи. Сюжетно почти ничего не меняла, только убрала кое-какие стилистические шероховатости и исправила многочисленные косяки с датами. Фик писался ДО работы над Хронологией, отсюда и разночтения.
Важно! Если вы осилите этот текст до конца, пожалуйста, скажите что-нибудь. Ну хоть что-нибудь, блин!!! Только не молчите! Нужно же мне знать, в конце концов, свои плюсы и минусы как автора. А как я могу совершенствоваться, когда нет фидбэка, м?
Название: Афера
Автор: Hermione_Jean_Granger aka Eleanor_White
Беты: Цинцинелла, kitiaras
Размер: миди
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс / Молли Хупер
Категория: гет
Жанр: драма, романс, [местами] юмор, небольшое AU в рамках канона.
Рейтинг: PG-13
Саммари: Жизнь единственного в мире консультирующего детектива полна неожиданностей и опасностей. Среди его врагов немало тех, кто терпеливо и тщательно собирает о нём информацию, выискивая и изучая его «болевые точки». Поэтому самую серьёзную и главную из них он вынужден держать в строжайшем секрете, о котором не знает абсолютно никто…
Предупреждения: безбожные спойлеры ко всем сезонам. Авторский хэдканон во всём блеске своей упоротости. Рьяным и воинствующим шипперам шерлена лучше не читать.
Примечания: вторая, исправленная версия. Есть также: | вариант для печати | вариант для читалки |
Дисклеймер: моя только трава; материальной выгоды не имею, ваяю для души.
Размещение: только с разрешения автора.
Важно! Если вы осилите этот текст до конца, пожалуйста, скажите что-нибудь. Ну хоть что-нибудь, блин!!! Только не молчите! Нужно же мне знать, в конце концов, свои плюсы и минусы как автора. А как я могу совершенствоваться, когда нет фидбэка, м?
Название: Афера
Автор: Hermione_Jean_Granger aka Eleanor_White
Беты: Цинцинелла, kitiaras
Размер: миди
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс / Молли Хупер
Категория: гет
Жанр: драма, романс, [местами] юмор, небольшое AU в рамках канона.
Рейтинг: PG-13
Саммари: Жизнь единственного в мире консультирующего детектива полна неожиданностей и опасностей. Среди его врагов немало тех, кто терпеливо и тщательно собирает о нём информацию, выискивая и изучая его «болевые точки». Поэтому самую серьёзную и главную из них он вынужден держать в строжайшем секрете, о котором не знает абсолютно никто…
Предупреждения: безбожные спойлеры ко всем сезонам. Авторский хэдканон во всём блеске своей упоротости. Рьяным и воинствующим шипперам шерлена лучше не читать.
Примечания: вторая, исправленная версия. Есть также: | вариант для печати | вариант для читалки |
Дисклеймер: моя только трава; материальной выгоды не имею, ваяю для души.
Размещение: только с разрешения автора.
«Он хочет подняться над нами, как заснеженная вершина, но на самом деле он — вулкан, и здесь проходит наша история».
© Стивен Моффат
© Стивен Моффат
1
– Мерзавец! — хриплый шёпот разрезал ночную тишину маленькой, но довольно уютной спальни в одном из номеров частной гостиницы — скромной и не особенно известной широкой публике. — Какой же ты всё-таки мерзавец, Шерлок!
– Хм… — донёсся в ответ едва уловимый смешок, и низкий, завораживающий бархатными нотками голос произнёс с лёгкой иронией: — Довольно странно слышать это от женщины, которую семь часов назад избавил от смертельной угрозы, а в течение последних двух часов трижды довёл до оргазма.
– Брось, ты ведь прекрасно знаешь, о чём я, — даже в царящем вокруг полумраке было видно, как сверкнули карие глаза Молли Хупер, на миг отстранившейся от единственного в мире консультирующего детектива, которого всего минуту назад она так жадно и отчаянно обнимала. — Ссылка в Восточную Европу… Ссылка, чёрт бы тебя побрал! И я, как всегда, узнаю обо всём последней, причём вообще случайно. Вот скажи, ты правда собирался…
– …улететь, не попрощавшись? Разумеется, — голос Шерлока был абсолютно бесстрастен, но проницательный взгляд пристально изучал малейшие изменения в выражении её лица. — Всё это было слишком серьёзно, Молли. И я надеялся, ты понимаешь уровень риска.
– Я бы справилась, — сказала она глухо, и в её тоне на миг промелькнуло нечто, смутно похожее на обиду. — Ты же знаешь, что я никогда бы не позволила себе выйти за рамки.
– Нет, — жёстко отрезал он. — Я не мог рисковать. Ситуация была слишком эмоциональна. А ты, при всём старании, контролируешь эмоции далеко не так хорошо, как мне бы хотелось. Сентябрьский случай в лаборатории это явно показал.
– Надеюсь, ты не подумал, что причина в этой Джанин? — хмуро отозвалась Молли, невольно передёрнув плечами, будто ей вдруг стало холодно. — Я просто испугалась за тебя тогда. Очень испугалась… Ты мог неверно рассчитать дозу. Или дать после этого сердцу слишком большую нагрузку. Честно говоря, я вообще не понимаю, зачем тебе понадобилось принимать тот препарат. Неужели так сложно было притвориться?
– Там был Билли, не забывай, — длинные пальцы Шерлока мягко, но уверенно подхватили рыжевато-русую прядь и заправили её девушке за ухо. — И двое не менее наблюдательных людей Магнуссена. Можешь поверить, они превосходные специалисты и легко бы распознали обман.
– Всё равно это слишком высокая цена за один удачный ход, — покачала головой она. — Не верю, что у тебя не было других вариантов.
– Были, разумеется, — небрежно бросил он. — Но этот оказался самым эффективным. И если бы ты тогда не поддалась эмоциям и немного мне подыграла, всё бы прошло как по маслу, и мне бы не пришлось в спешке исправлять ситуацию. Три оплеухи… — он усмехнулся, и в серо-стальных глазах вдруг блеснула озорная искорка. — Жаль, ты не видела в тот момент лиц Джона и Мэри. В первые секунды я был уверен, что это — провал. Но, к счастью, я нашёл приемлемый выход, а потом их отвлекли ремарки Билли. Так что, можно сказать, нам повезло.
– Ах вот оно что… — губы Молли сжались в тонкую линию. — Значит, я провалила тест. Ясно.
– Можешь и так считать. В ситуациях внезапного стресса ты контролируешь свои эмоции недостаточно чётко. Публичное прощание — слишком большой риск.
– А на личное у тебя не было ни времени, ни возможностей…
– Именно, — кивнул Шерлок. — Везде были камеры и наблюдатели. За нами следили каждую секунду. Но нашу с Джоном эмоциональность мой брат может анализировать сколько угодно: ему не привыкать. Что же касается тебя… Я бы предпочёл, чтобы наши отношения пока оставались тайной. Даже для него. Особенно для него.
– Я бы выдержала, — пристально взглянув ему в глаза, ответила Молли. — Если бы ты только дал мне шанс…
– Не вижу смысла, — его тон был по-прежнему непреклонным, но взгляд немного смягчился. — Твоё присутствие ничего бы не изменило. Только лишнее напряжение для нас обоих. Я бы связался с тобой позже. При первой же возможности. Мне казалось, это очевидно и не требует пояснений.
На несколько минут в спальне повисла полная тишина. Молли застыла полулёжа, подперев ладонью висок и устремив задумчивый взгляд на лунный луч, слабо пробивающийся сквозь плотно задёрнутые шторы. А Шерлок, слегка сощурив глаза, внимательно наблюдал за ней, невольно отмечая на её лице признаки стресса и переутомления, отчётливо заметные даже в неверном свете ночника.
– Ты устала, — наконец сказал он, первым нарушив молчание. — Несколько ночных смен подряд. Переработка. Минимум две недели без выходных… Глупо. В твоём случае работа не помогает справиться с тревогой. Тебе следует найти другой способ.
– У меня он и так есть, — на её чересчур тонких, но знакомых до каждой крохотной трещинки губах мелькнула слабая улыбка. — Вот только пользоваться им получается раз в месяц, и то если очень повезёт.
– Хм… — нахмурившись, он непонимающе взглянул на неё.
– Просто всё остальное время этот способ носится по Лондону, расследуя запутанные дела, — теперь улыбка Молли стала светлой, обезоруживающей, слегка лукавой и безмерно тёплой — той самой, что однажды неожиданным, мощным ударом пробила его броню и потом не дала ни единой возможности закрыть эту брешь. — Ты — моё лучшее лекарство от стресса, Шерлок. В этом тебе нет равных.
– Странно. Мне всегда казалось, что большинство причин твоего стресса связано именно со мной.
– Так и есть. Но ради вот этого, — она быстро обвела взглядом полутёмную комнату, а затем очень нежно провела кончиками пальцев по его щеке, — можно немного и потерпеть.
– Сомневаюсь, что оно того стоит, — на миг он прикрыл глаза и замер без малейшего движения, словно полностью сосредоточившись на ощущениях.
Тонкие пальцы скользили по горячей коже, спускаясь всё ниже — к шее, плечам, груди…
Её руки могли быть очень лёгкими и нежными, когда ей самой того хотелось. Но бывало и наоборот: они казались даже слишком тяжёлыми для такого маленького и хрупкого существа.
И однажды ему пришлось в полной мере испытать эту тяжесть.
Несколько месяцев назад.
Сентябрь 2014г. | Морг при госпитале Св. Варфоломея. | Лаборатория.
– Как ты смеешь губить невероятный талант, дарованный тебе природой?! — голос Молли дрожал, а глаза блестели от с трудом сдерживаемых слёз. — И как ты смеешь предавать любовь друзей?!
Медленно, будто не в силах поверить в происходящее, Шерлок провёл ладонью по щеке, куда она только что припечатала размашистую и болезненную пощёчину.
Рука у неё оказалась тяжёлая: кожа горела от нанесённых ударов похлеще, чем в тот раз, когда он ввязался в драку с мошенником из Бэксли* и тоже знатно получил по лицу. Но боль была сущей ерундой в сравнении с моментальной и очень мощной вспышкой тревоги, полыхнувшей у него внутри после этих слов.
Слишком эмоционально. Слишком остро. Слишком интимно.
Тот уровень отношений, который они обычно демонстрируют на людях, подобного не допускает.
Чернокожему парнишке, ещё не отошедшему от дозы, не было до них никакого дела, но все остальные — Джон, Мэри и долговязый хлыщ с рыбьими глазами, которому она перевязывала руку, конечно, обратили внимание на этот момент. И, следовательно, очень скоро эта троица — по крайней мере Ватсоны — начнёт задумываться над тем, что бы это всё могло значить.
Нужно было срочно искать выход из ситуации, отвлечь всех присутствующих от этой щекотливой темы, каким-то образом переключить их внимание…
Но как? На что?
Временно отгородившись от всего, кроме Молли с её дрожащими губами и пылающим взглядом, Шерлок лихорадочно перебирал в уме варианты, отбрасывая один за другим как недостаточно подходящие.
«Чёрт бы побрал этих женщин! — мелькнула у него в какой-то миг яростная мысль. — Даже лучшие из них поддаются идиотским эмоциям и допускают фатальные ошибки».
– Ты хоть сожалеешь? — судя по голосу и виду, сдерживать слезы Молли с каждой секундой становилось всё тяжелее.
«О да! — сейчас же мысленно ответил Шерлок. — Сожалею, что ситуация вышла из-под контроля. Сожалею, что Джон притащил меня сюда. Сожалею, что он вообще попал в тот притон. Слишком рано! Вы должны были узнать обо всём завтра из газет, но не раньше. И не так, как сейчас. Особенно ты, — на пару кратких секунд взглянув ей прямо в глаза, он мгновенно убедился в правдивости своих догадок. — Чёрт! Одиннадцать месяцев практически непрерывного стресса без возможности разгрузки… Срыв был неизбежен. Мне следовало это учесть».
Жёстким усилием воли он заставил себя подавить вспыхнувшую было злость на Майкрофта с его недавним планом. Это сейчас было явно лишним и совершенно неуместным. Особенно учитывая то, что в конечном итоге тот план увенчался полным и безоговорочным успехом.
Тем не менее, использовать Молли в своих схемах, да ещё и не ставя его, Шерлока, в известность, брат не имел никакого права. И за это ему ещё предстояло вернуть долг.
Затянувшаяся почти на год история с её недавним бойфрендом по всем признакам не прошла для неё даром. У Молли был железный характер и не менее железная выдержка. Но сбои случаются в любой, даже самой надёжной системе. И она не стала исключением.
«При случае мы ещё коснёмся этой темы, братец», — вновь скользнув пальцами по горящей щеке, Шерлок бросил быстрый взгляд на руку девушки, отметив тонкую светлую полоску на коже там, где когда-то было кольцо.
И нужный вариант ответа пришёл в голову будто сам собой.
– Я сожалею, что твоя помолвка расторгнута, хотя и рад отсутствию кольца.
Есть! Лицо Мэри моментально вытянулось, а в тёмных глазах мелькнул укор. Откуда-то слева вполне отчётливо скрипнул зубами Джон. Даже долговязый тип, которому новоиспечённая миссис Ватсон до сих пор перевязывала руку, на миг изменил своей наигранной безучастности и взглянул на него с хмурым удивлением.
«Отлично», — внутренне кивнул себе Шерлок, почувствовав, как душу и тело стремительно отпускает напряжение.
Конечно, сама фраза прозвучала чертовски двусмысленно. Но эта двусмысленность — единственное, что они могли себе позволить на людях. К тому же, в данном случае ответ оказался почти идеальным, поскольку во-первых, переводил внимание присутствующих с Молли на его отвратительное с точки зрения расхожих условностей поведение; во-вторых — ясно давал понять его истинное отношение ко всей этой дрянной истории с Томом Хейгом (которую им до сих пор так и не удалось обсудить); и, наконец, в-третьих — служил сигналом того, что она пересекла черту.
Он прекрасно понимал жестокость этой фразы. И прекрасно видел, как едва заметно вздрогнула Молли, когда он её произнёс.
Но сигнал она поняла мгновенно. И хотя слёз в её глазах прибавилось, а голос задрожал ещё сильнее, ей хватило ума и сил ответить именно так, как ожидали от неё окружающие и сам Шерлок:
–Прекрати! Слышишь?! Прекрати сейчас же!
И Джон — добрый и отважный рыцарь-Джон — конечно же, немедленно бросился на помощь даме, пытаясь отвлечь огонь на себя: разумеется, в своей оригинальной манере и выбрав почти беспроигрышную в данной ситуации тактику нападения. В этом плане Джон всегда был чертовски предсказуем, но Шерлоку сейчас это было только на руку.
Без особого труда переключив внимание друга с собственной персоны на новое увлечение того велосипедной ездой, он быстро скользнул взглядом по лицам собравшихся и с удовлетворением отметил, что опрометчивая выходка Молли успешно отошла на задний план.
А спустя полминуты, когда в их диалог неожиданно вклинился травмированный Джоном парень, назвавшийся Биллом Уиггинсом, о ней и вовсе благополучно забыли. Дальше беседа пошла в строго ожидаемом русле и закончилась весьма своевременной новостью о том, что первый ход в партии с Магнуссеном Шерлок выиграл — о его «наркозависимости» наконец-то узнали газетчики.
И с этого момента всё, что касалось зыбкой и туманной области чувств, перестало для него существовать.
Воспользовавшись удачным моментом всеобщего замешательства, он набрал номер одного из связных, приславших ему спасительное сообщение, и спустя пару секунд с блеском улизнул из лаборатории.
Лишь в коридоре, после краткого разговора со связным, он позволил себе ещё раз прокрутить в уме недавнюю мизансцену и быстро набрать Молли смс:
«В следующий раз лучше следи за эмоциями. ШХ»
Ответ пришёл почти мгновенно и как раз в тот миг, когда из лаборатории выходили Джон и Мэри со своими подопечными.
«В следующий раз лучше меня не провоцируй».
Коротко усмехнувшись, Шерлок спрятал телефон в карман куртки и, уверенно погасив сверкнувший было в глазах тёплый огонёк, снова целиком сосредоточился на деле.
______________________________________
* Бэксли — один из восточных районов Лондона.
– Хм… — донёсся в ответ едва уловимый смешок, и низкий, завораживающий бархатными нотками голос произнёс с лёгкой иронией: — Довольно странно слышать это от женщины, которую семь часов назад избавил от смертельной угрозы, а в течение последних двух часов трижды довёл до оргазма.
– Брось, ты ведь прекрасно знаешь, о чём я, — даже в царящем вокруг полумраке было видно, как сверкнули карие глаза Молли Хупер, на миг отстранившейся от единственного в мире консультирующего детектива, которого всего минуту назад она так жадно и отчаянно обнимала. — Ссылка в Восточную Европу… Ссылка, чёрт бы тебя побрал! И я, как всегда, узнаю обо всём последней, причём вообще случайно. Вот скажи, ты правда собирался…
– …улететь, не попрощавшись? Разумеется, — голос Шерлока был абсолютно бесстрастен, но проницательный взгляд пристально изучал малейшие изменения в выражении её лица. — Всё это было слишком серьёзно, Молли. И я надеялся, ты понимаешь уровень риска.
– Я бы справилась, — сказала она глухо, и в её тоне на миг промелькнуло нечто, смутно похожее на обиду. — Ты же знаешь, что я никогда бы не позволила себе выйти за рамки.
– Нет, — жёстко отрезал он. — Я не мог рисковать. Ситуация была слишком эмоциональна. А ты, при всём старании, контролируешь эмоции далеко не так хорошо, как мне бы хотелось. Сентябрьский случай в лаборатории это явно показал.
– Надеюсь, ты не подумал, что причина в этой Джанин? — хмуро отозвалась Молли, невольно передёрнув плечами, будто ей вдруг стало холодно. — Я просто испугалась за тебя тогда. Очень испугалась… Ты мог неверно рассчитать дозу. Или дать после этого сердцу слишком большую нагрузку. Честно говоря, я вообще не понимаю, зачем тебе понадобилось принимать тот препарат. Неужели так сложно было притвориться?
– Там был Билли, не забывай, — длинные пальцы Шерлока мягко, но уверенно подхватили рыжевато-русую прядь и заправили её девушке за ухо. — И двое не менее наблюдательных людей Магнуссена. Можешь поверить, они превосходные специалисты и легко бы распознали обман.
– Всё равно это слишком высокая цена за один удачный ход, — покачала головой она. — Не верю, что у тебя не было других вариантов.
– Были, разумеется, — небрежно бросил он. — Но этот оказался самым эффективным. И если бы ты тогда не поддалась эмоциям и немного мне подыграла, всё бы прошло как по маслу, и мне бы не пришлось в спешке исправлять ситуацию. Три оплеухи… — он усмехнулся, и в серо-стальных глазах вдруг блеснула озорная искорка. — Жаль, ты не видела в тот момент лиц Джона и Мэри. В первые секунды я был уверен, что это — провал. Но, к счастью, я нашёл приемлемый выход, а потом их отвлекли ремарки Билли. Так что, можно сказать, нам повезло.
– Ах вот оно что… — губы Молли сжались в тонкую линию. — Значит, я провалила тест. Ясно.
– Можешь и так считать. В ситуациях внезапного стресса ты контролируешь свои эмоции недостаточно чётко. Публичное прощание — слишком большой риск.
– А на личное у тебя не было ни времени, ни возможностей…
– Именно, — кивнул Шерлок. — Везде были камеры и наблюдатели. За нами следили каждую секунду. Но нашу с Джоном эмоциональность мой брат может анализировать сколько угодно: ему не привыкать. Что же касается тебя… Я бы предпочёл, чтобы наши отношения пока оставались тайной. Даже для него. Особенно для него.
– Я бы выдержала, — пристально взглянув ему в глаза, ответила Молли. — Если бы ты только дал мне шанс…
– Не вижу смысла, — его тон был по-прежнему непреклонным, но взгляд немного смягчился. — Твоё присутствие ничего бы не изменило. Только лишнее напряжение для нас обоих. Я бы связался с тобой позже. При первой же возможности. Мне казалось, это очевидно и не требует пояснений.
На несколько минут в спальне повисла полная тишина. Молли застыла полулёжа, подперев ладонью висок и устремив задумчивый взгляд на лунный луч, слабо пробивающийся сквозь плотно задёрнутые шторы. А Шерлок, слегка сощурив глаза, внимательно наблюдал за ней, невольно отмечая на её лице признаки стресса и переутомления, отчётливо заметные даже в неверном свете ночника.
– Ты устала, — наконец сказал он, первым нарушив молчание. — Несколько ночных смен подряд. Переработка. Минимум две недели без выходных… Глупо. В твоём случае работа не помогает справиться с тревогой. Тебе следует найти другой способ.
– У меня он и так есть, — на её чересчур тонких, но знакомых до каждой крохотной трещинки губах мелькнула слабая улыбка. — Вот только пользоваться им получается раз в месяц, и то если очень повезёт.
– Хм… — нахмурившись, он непонимающе взглянул на неё.
– Просто всё остальное время этот способ носится по Лондону, расследуя запутанные дела, — теперь улыбка Молли стала светлой, обезоруживающей, слегка лукавой и безмерно тёплой — той самой, что однажды неожиданным, мощным ударом пробила его броню и потом не дала ни единой возможности закрыть эту брешь. — Ты — моё лучшее лекарство от стресса, Шерлок. В этом тебе нет равных.
– Странно. Мне всегда казалось, что большинство причин твоего стресса связано именно со мной.
– Так и есть. Но ради вот этого, — она быстро обвела взглядом полутёмную комнату, а затем очень нежно провела кончиками пальцев по его щеке, — можно немного и потерпеть.
– Сомневаюсь, что оно того стоит, — на миг он прикрыл глаза и замер без малейшего движения, словно полностью сосредоточившись на ощущениях.
Тонкие пальцы скользили по горячей коже, спускаясь всё ниже — к шее, плечам, груди…
Её руки могли быть очень лёгкими и нежными, когда ей самой того хотелось. Но бывало и наоборот: они казались даже слишком тяжёлыми для такого маленького и хрупкого существа.
И однажды ему пришлось в полной мере испытать эту тяжесть.
Несколько месяцев назад.
Сентябрь 2014г. | Морг при госпитале Св. Варфоломея. | Лаборатория.
– Как ты смеешь губить невероятный талант, дарованный тебе природой?! — голос Молли дрожал, а глаза блестели от с трудом сдерживаемых слёз. — И как ты смеешь предавать любовь друзей?!
Медленно, будто не в силах поверить в происходящее, Шерлок провёл ладонью по щеке, куда она только что припечатала размашистую и болезненную пощёчину.
Рука у неё оказалась тяжёлая: кожа горела от нанесённых ударов похлеще, чем в тот раз, когда он ввязался в драку с мошенником из Бэксли* и тоже знатно получил по лицу. Но боль была сущей ерундой в сравнении с моментальной и очень мощной вспышкой тревоги, полыхнувшей у него внутри после этих слов.
Слишком эмоционально. Слишком остро. Слишком интимно.
Тот уровень отношений, который они обычно демонстрируют на людях, подобного не допускает.
Чернокожему парнишке, ещё не отошедшему от дозы, не было до них никакого дела, но все остальные — Джон, Мэри и долговязый хлыщ с рыбьими глазами, которому она перевязывала руку, конечно, обратили внимание на этот момент. И, следовательно, очень скоро эта троица — по крайней мере Ватсоны — начнёт задумываться над тем, что бы это всё могло значить.
Нужно было срочно искать выход из ситуации, отвлечь всех присутствующих от этой щекотливой темы, каким-то образом переключить их внимание…
Но как? На что?
Временно отгородившись от всего, кроме Молли с её дрожащими губами и пылающим взглядом, Шерлок лихорадочно перебирал в уме варианты, отбрасывая один за другим как недостаточно подходящие.
«Чёрт бы побрал этих женщин! — мелькнула у него в какой-то миг яростная мысль. — Даже лучшие из них поддаются идиотским эмоциям и допускают фатальные ошибки».
– Ты хоть сожалеешь? — судя по голосу и виду, сдерживать слезы Молли с каждой секундой становилось всё тяжелее.
«О да! — сейчас же мысленно ответил Шерлок. — Сожалею, что ситуация вышла из-под контроля. Сожалею, что Джон притащил меня сюда. Сожалею, что он вообще попал в тот притон. Слишком рано! Вы должны были узнать обо всём завтра из газет, но не раньше. И не так, как сейчас. Особенно ты, — на пару кратких секунд взглянув ей прямо в глаза, он мгновенно убедился в правдивости своих догадок. — Чёрт! Одиннадцать месяцев практически непрерывного стресса без возможности разгрузки… Срыв был неизбежен. Мне следовало это учесть».
Жёстким усилием воли он заставил себя подавить вспыхнувшую было злость на Майкрофта с его недавним планом. Это сейчас было явно лишним и совершенно неуместным. Особенно учитывая то, что в конечном итоге тот план увенчался полным и безоговорочным успехом.
Тем не менее, использовать Молли в своих схемах, да ещё и не ставя его, Шерлока, в известность, брат не имел никакого права. И за это ему ещё предстояло вернуть долг.
Затянувшаяся почти на год история с её недавним бойфрендом по всем признакам не прошла для неё даром. У Молли был железный характер и не менее железная выдержка. Но сбои случаются в любой, даже самой надёжной системе. И она не стала исключением.
«При случае мы ещё коснёмся этой темы, братец», — вновь скользнув пальцами по горящей щеке, Шерлок бросил быстрый взгляд на руку девушки, отметив тонкую светлую полоску на коже там, где когда-то было кольцо.
И нужный вариант ответа пришёл в голову будто сам собой.
– Я сожалею, что твоя помолвка расторгнута, хотя и рад отсутствию кольца.
Есть! Лицо Мэри моментально вытянулось, а в тёмных глазах мелькнул укор. Откуда-то слева вполне отчётливо скрипнул зубами Джон. Даже долговязый тип, которому новоиспечённая миссис Ватсон до сих пор перевязывала руку, на миг изменил своей наигранной безучастности и взглянул на него с хмурым удивлением.
«Отлично», — внутренне кивнул себе Шерлок, почувствовав, как душу и тело стремительно отпускает напряжение.
Конечно, сама фраза прозвучала чертовски двусмысленно. Но эта двусмысленность — единственное, что они могли себе позволить на людях. К тому же, в данном случае ответ оказался почти идеальным, поскольку во-первых, переводил внимание присутствующих с Молли на его отвратительное с точки зрения расхожих условностей поведение; во-вторых — ясно давал понять его истинное отношение ко всей этой дрянной истории с Томом Хейгом (которую им до сих пор так и не удалось обсудить); и, наконец, в-третьих — служил сигналом того, что она пересекла черту.
Он прекрасно понимал жестокость этой фразы. И прекрасно видел, как едва заметно вздрогнула Молли, когда он её произнёс.
Но сигнал она поняла мгновенно. И хотя слёз в её глазах прибавилось, а голос задрожал ещё сильнее, ей хватило ума и сил ответить именно так, как ожидали от неё окружающие и сам Шерлок:
–Прекрати! Слышишь?! Прекрати сейчас же!
И Джон — добрый и отважный рыцарь-Джон — конечно же, немедленно бросился на помощь даме, пытаясь отвлечь огонь на себя: разумеется, в своей оригинальной манере и выбрав почти беспроигрышную в данной ситуации тактику нападения. В этом плане Джон всегда был чертовски предсказуем, но Шерлоку сейчас это было только на руку.
Без особого труда переключив внимание друга с собственной персоны на новое увлечение того велосипедной ездой, он быстро скользнул взглядом по лицам собравшихся и с удовлетворением отметил, что опрометчивая выходка Молли успешно отошла на задний план.
А спустя полминуты, когда в их диалог неожиданно вклинился травмированный Джоном парень, назвавшийся Биллом Уиггинсом, о ней и вовсе благополучно забыли. Дальше беседа пошла в строго ожидаемом русле и закончилась весьма своевременной новостью о том, что первый ход в партии с Магнуссеном Шерлок выиграл — о его «наркозависимости» наконец-то узнали газетчики.
И с этого момента всё, что касалось зыбкой и туманной области чувств, перестало для него существовать.
Воспользовавшись удачным моментом всеобщего замешательства, он набрал номер одного из связных, приславших ему спасительное сообщение, и спустя пару секунд с блеском улизнул из лаборатории.
Лишь в коридоре, после краткого разговора со связным, он позволил себе ещё раз прокрутить в уме недавнюю мизансцену и быстро набрать Молли смс:
«В следующий раз лучше следи за эмоциями. ШХ»
Ответ пришёл почти мгновенно и как раз в тот миг, когда из лаборатории выходили Джон и Мэри со своими подопечными.
«В следующий раз лучше меня не провоцируй».
Коротко усмехнувшись, Шерлок спрятал телефон в карман куртки и, уверенно погасив сверкнувший было в глазах тёплый огонёк, снова целиком сосредоточился на деле.
______________________________________
* Бэксли — один из восточных районов Лондона.
2
– Значит, после того случая ты перестал мне доверять? — слегка прищурившись, Молли пытливо глядела на Шерлока, будто пытаясь прочесть его с той же точностью, с какой он всегда читал её.
– Тебе — нет. Твоим эмоциям — да. Надеюсь, ты улавливаешь разницу, — его взгляд был очень серьёзен, но на самом дне глубоких зрачков нет-нет да и вспыхивали крохотные озорные искорки.
– Но ведь я справилась тогда, в больнице! — чуть возмущённо произнесла она. — Даже Джон с Мэри не увидели ничего, кроме дружеского беспокойства… Ну, ладно, чуть больше, чем просто дружеского. В любом случае, никаких подозрений у них не возникло… кроме тех, что уже и так есть.
– Да, в тот раз ты действовала правильно. На удивление, — усмехнулся он. — Хотя у меня и были сомнения на этот счёт. Кстати, спасибо за розу, — его улыбка стала ещё теплее. — Верное решение. Даже не думал, что именно благодаря тебе она останется в палате.
– Ну, я подумала, что после всех ошибок, которые мы натворили за последние месяцы, укрепить твою легенду не помешает, — она улыбнулась в ответ, и в её карих глазах заискрились золотые лучики. — Честно говоря, я не сразу узнала эмблему на конверте. Но потом обратить на неё внимание Джона было проще простого.
– Правильный ход, — довольно кивнул Шерлок. — И я рад, что ты не поддалась глупой ревности.
– Было бы с чего, — она сдержано хихикнула и вновь бережно провела пальцами от его виска вниз, почти невесомо касаясь лица, шеи и плеча точным, выверенным движением, выдающим в ней превосходное знание его тела и всего, что ему нравится в постели. — В конце концов, это я сейчас здесь, а не она.
– Именно, — ответил он с лёгкой усмешкой. — Надеюсь, ты и дальше будешь проявлять чудеса терпимости. Неизвестно, что мне понадобится для дела в следующий раз.
– Ну, в таком случае и ты держи себя в руках, — фыркнула Молли, проказливо сверкнув глазами. — Между прочим, в отличие от меня, ты уже трижды открыто проявлял ревность. Вот интересно, — её лицо вдруг стало задумчивым, а взгляд — немного печальным, — если бы ты не узнал однажды о плане Майкрофта, ты бы и дальше продолжал язвить насчёт Тома? Да, кстати, как ты вообще о нём узнал? Предполагалось, что до конца операции я должна держать это в секрете.
– У меня свои методы, — уклончиво ответил Шерлок, на миг отведя взгляд. — О некоторых тебе лучше не знать.
– Боже, только не говори, что ты подслушивал! — недоверчиво нахмурилась Молли.
– Сознательно подслушивать и стать невольным свидетелем, согласись, — разные вещи.
– Ясно. Значит, всё-таки подслушал. И когда же?
– Тебе так важно это знать?
– Просто интересно, с какого момента ты был в курсе этой истории, — теперь она смотрела на него серьёзно, а в глазах цвета тёмного мёда вдруг ясно отразилась вся та нечеловеческая усталость, которую она так упорно подавляла с самой первой минуты их встречи.
– Не так долго, как ты, возможно, считаешь, — ответил Шерлок и, протянув руку, снова мягко заправил ей за ухо непослушную прядь. — Если тебе нужны точные место и дата — двадцатое июля, морг Бартса, помещение для переодевания персонала.
– Точно. Мальчишник! — прикрыв глаза, почти застонала Молли.
– Именно, — кивнул он. — День, когда я попросил тебя вычислить для нас с Джоном оптимальную дозу алкоголя. Должно быть, братец решил, что я буду занят подготовкой и в этот день точно не явлюсь в Бартс. Но он немного просчитался, вследствие чего я стал невольным свидетелем вашего с ним разговора.
На полминуты в спальне вновь повисла тишина. Тени, что миг назад то дрожали, то метались по желтоватой стене, тускло освещённой единственной лампой, замерли, став как будто темнее.
Двое людей с непростой судьбой и ещё более непростыми характерами, в молчании смотрели друг другу в глаза, словно пытаясь без слов узнать мысли каждого.
– Можешь не говорить, что это было глупо. Я и так знаю, — наконец произнесла Молли тихо. — Но, по крайней мере, мне не нужно оправдываться за свои мотивы.
– Глупость всегда остаётся глупостью, — Шерлок усмехнулся и мягко провёл ладонью по её щеке. — Не уверен, что даже благородные глупости оправданы.
– Кто бы говорил! — фыркнула она, но взгляд медовых глаз из мрачного мгновенно стал весёлым.
Вместо ответа, он молча притянул её к себе.
Июль 2014г. | Морг при госпитале Св. Варфоломея. | Помещение для персонала.
Всё-таки с каждым разом он прогрессировал, что бы ни казалось со стороны окружающим. Если в первых двух случаях бесполезная, идиотская ревность вылилась в никому не нужный и никем не понятый словесный поток, то в последующих двух ему удалось не проронить ни одной колкой фразы… Ну, почти ни одной.
Конечно, тогда, на Бейкер-стрит, он так и не сумел справиться с лицом. Вернее, сумел, но далеко не сразу и, похоже, не до конца. Тем не менее, угловатого, немного сутулого и до невозможности жалкого жениха Молли он не только не подверг своей знаменитой дедукции, но даже поприветствовал рукопожатием… что стоило ему, кстати, нечеловеческих усилий.
А сейчас, покидая лабораторию, Шерлок вообще чувствовал помимо ревности ещё и глубокое удовлетворение: в этот раз он сумел с блеском проигнорировать всё, даже это чёртово «много секса», от которого в первый момент так болезненно дёрнулось что-то внутри.
Зачем он пришёл со своей, в общем-то, простенькой просьбой к Молли, он и сам не знал. До мальчишника оставалось ещё полдня, а до свадьбы — больше двух недель. Всё было идеально распланировано и почти готово. Оставался последний штрих — рассчитать приемлемую дозу алкоголя для них с Джоном так, чтобы быть, как говорят в народе, «немного навеселе», но не упиться вусмерть. А уж с этим он мог бы легко справиться и сам.
Однако ноги почему-то понесли его в Бартс, и лишь у парадного входа в старинный госпиталь он смог наконец-то найти этому хоть сколько-нибудь адекватную причину.
Проверка.
Ему необходимо было проверить, выполнит ли Молли своё обещание, станет ли, как прежде, помогать без лишних вопросов.
Что ж, можно сказать, что в её верности данному слову он убедился. Конечно, сперва она немного поворчала, чего раньше за ней не водилось, но потом взялась за дело со свойственной ей точностью и даже, как ни странно, энтузиазмом.
И почему-то этот простой факт успокаивал больше, чем если бы она вдруг сказала: «Слушай, это всё фэйк, неправда. Твоё предложение и моё согласие всё ещё в силе. Просто сейчас так нужно. Потом я объясню, зачем, но сейчас просто поверь».
Шерлоку хотелось поверить. Чертовски хотелось. Но он, как никто другой, знал, что чудес не бывает, и реальность жестоко бьёт тех, кто смеет об этом забывать. Поэтому он принял помолвку Молли за аксиому и даже не пытался как-то с этим бороться. Зачем? Его не было в стране около двух лет, и больше года он не присылал ей никаких известий о том, что вообще жив.
Более того, он совершенно не представлял, сколько времени займёт полная нейтрализация преступной сети Мориарти…
Молли вовсе не обязана была его дожидаться.
И нет ничего удивительного в том, что она нашла ему замену.
Перед тем, как покинуть Бартс, Шерлок на пару минут заглянул в уборную. Несмотря на полное внешнее хладнокровие, он всё никак не мог отделаться от чувства, будто у него горит лицо. Нестерпимо хотелось плеснуть на него ледяной водой, чтобы хоть немного снять этот внутренний жар.
И действительно, как следует умывшись и стряхнув с тёмных кудрей капельки воды, он почувствовал облегчение. Липкая, удушливая ревность, которая возникала в последнее время в его душе каждый раз, когда он смотрел на Молли, наконец отпустила… или, во всяком случае, заметно притупилась.
«Чёрт, если и дальше так пойдёт, мы не сможем работать вместе с прежней эффективностью, — мелькнула неприятная мысль. — Больший контроль! Не поддаваться! У меня нет времени искать нового ассистента».
«Да и желания, признайся, братец», — вдруг отчётливо прозвучал в голове язвительно-вкрадчивый голос Майкрофта.
Он был настолько реален, что Шерлок даже вздрогнул, мгновенно вынырнув из омута размышлений, на несколько секунд заслонивших ему действительность. И лишь тогда осознал, что уже находится почти у самой лестницы, возле помещения для переодевания персонала.
– Вы поступили весьма опрометчиво, мисс Хупер, — приглушённый, но, тем не менее, до боли знакомый, обманчиво-мягкий и абсолютно, пугающе реальный голос Майкрофта, донёсшийся из-за крохотной щели в неплотно прикрытой двери, заставил его на миг замереть от неожиданности. — Согласитесь, довольно сложно поверить в искренность ваших чувств к мистеру Хейгу, когда вы мчитесь по первому зову к моему брату да ещё и с порога предполагаете ужин. Наше счастье, что в этот момент в комнате никого, кроме вас, не было. Подобное мог не заметить только такой эмоциональный слепец, как Шерлок.
– Всё-таки он прав, — ответная усмешка Молли прозвучала нескрываемо горько. — Вы за ним следите. Господи, неужели вам самому не противно?
– Ни капли, уверяю вас, — голос Майкрофта стал ещё более мягким, и хотя Шерлок не видел его лица, он мог поклясться чем угодно, что сейчас на нём играет та самая величаво-снисходительная улыбка, которая с детства приводила его в тихое бешенство. — Видите ли, если не следить, мой дорогой братец способен натворить бед. Иногда его игры становятся слишком опасны и, увы, не только для него одного. Впрочем, — добавил он с деликатным смешком, — отслеживать его действия постоянно нам, к сожалению, не удаётся: он с завидной скоростью находит и уничтожает «жучки», а на внедрение новых требуется время.
– Ну, что ж, в таком случае у него остаётся хоть какой-то шанс на нормальную жизнь, — тон Молли стал ещё более горьким.
– В самом деле? — в голосе Майкрофта на крохотный миг промелькнуло что-то сродни веселью. — Вы считаете его жизнь нормальной, мисс Хупер?
– Вы знаете, что я имею в виду, мистер Холмс, — хмуро ответила она.
– Безусловно, — ещё одна мягкая усмешка, и голос брата сейчас же принял уверенные, деловые интонации. — Всё же, вернёмся к первоначальной цели нашей беседы. Я прошу вас впредь вести себя осмотрительней, мисс Хупер. По нашей предыдущей работе я составил о вас самое благоприятное впечатление и, поверьте, меньше всего мне бы хотелось его испортить. Вы без сомнения — неглупая женщина. Но вас подводят эмоции. Я не стану осуждать ваши чувства к Шерлоку, несмотря на всю их бесперспективность. Но я прошу вас: будьте убедительней. Мы должны довести дело до конца. Это крайне важно.
– До свадьбы дойти не должно, — вдруг незнакомым, железным тоном отчеканила Молли. — Вы обещали!
– Не дойдёт, можете мне поверить, — удивительно, но в этот раз Майкрофт даже не усмехнулся. — У нас с вами строгая договорённость, которую со своей стороны я ещё ни разу не нарушил. Операция вступает в завершающую стадию через две недели. Думаю, после сигнала вы сможете без труда найти подходящий повод для расторжения помолвки.
– Но ваше обещание останется в силе даже после этого, верно? — её голос прозвучал почти с вызовом.
– Естественно. Я не имею привычки нарушать слово, — тон брата был по-прежнему деловым и спокойным, но на пару крохотных секунд в нём отчётливо послышались металлические нотки. — Незамедлительная помощь. Всеми доступными средствами. Каким бы ни было моё личное отношение к ситуации. Как видите, я прекрасно помню ваши условия, — он немного помолчал и вдруг добавил с прежней вкрадчивой мягкостью. — Всё же, мне кажется, вы совершаете ошибку, мисс Хупер. На вашем месте я попросил бы что-нибудь для себя. Он всё равно не оценит.
– А я и просила для себя, мистер Холмс, — сказала Молли тихо. — Только вы это вряд ли поймёте.
– Отчего же? — он вновь усмехнулся, но, к своей чести, развивать эту тему не стал. Вместо этого в тишине прозвучал едва уловимый шелест бумаги. — Вот, возьмите. Здесь инструкции и рекомендации по вашей дальнейшей работе. Если возникнут вопросы, вы знаете, как со мной связаться.
– И, как всегда, после прочтения всё уничтожить? — вздохнула она.
– Разумеется, — с явной улыбкой ответил Майкрофт. — Что ж, если тем для обсуждения у нас с вами больше нет, предлагаю на этом считать нашу встречу оконченной. Нам обоим пора возвращаться к делам.
Она что-то тихо произнесла, но Шерлок уже не слушал. Бесшумной тенью он проскользнул мимо роковой двери и стремительно ринулся вниз по лестнице, не дожидаясь, пока его заметят брат или Молли.
Бартс он покинул через служебный вход, чтобы не попасться на глаза водителю блестящей чёрной ауди, стоявшей почти у самых ворот.
Сердце билось мощно и гулко, как в бочке. Лицо снова горело, словно и не было недавнего энергичного умывания ледяной водой. Однако, поймав случайно по пути своё отражение в одном из окон, Шерлок с удивлением отметил, что внешне он не подаёт ни малейших признаков бушующего внутри смятения. По-прежнему собранный, прямой и холодный, для окружающих он спешил куда-то по своим делам.
Впрочем, эмоциональная буря улеглась почти сразу, буквально через десять шагов от госпиталя — сказывался многолетний опыт блокирования таких всплесков.
Но перед тем, как окончательно подавить эмоции и полностью сосредоточиться на фактах, он, всё же, позволил себе маленькую слабость. На миг прикрыв глаза, он восстановил в памяти абсурдную надежду, с которой покидал сегодня лабораторию, и тонкий, знакомый до мельчайших оттенков голос:
«Это всё фэйк, Шерлок. Просто фэйк. И только ради тебя».
– Тебе — нет. Твоим эмоциям — да. Надеюсь, ты улавливаешь разницу, — его взгляд был очень серьёзен, но на самом дне глубоких зрачков нет-нет да и вспыхивали крохотные озорные искорки.
– Но ведь я справилась тогда, в больнице! — чуть возмущённо произнесла она. — Даже Джон с Мэри не увидели ничего, кроме дружеского беспокойства… Ну, ладно, чуть больше, чем просто дружеского. В любом случае, никаких подозрений у них не возникло… кроме тех, что уже и так есть.
– Да, в тот раз ты действовала правильно. На удивление, — усмехнулся он. — Хотя у меня и были сомнения на этот счёт. Кстати, спасибо за розу, — его улыбка стала ещё теплее. — Верное решение. Даже не думал, что именно благодаря тебе она останется в палате.
– Ну, я подумала, что после всех ошибок, которые мы натворили за последние месяцы, укрепить твою легенду не помешает, — она улыбнулась в ответ, и в её карих глазах заискрились золотые лучики. — Честно говоря, я не сразу узнала эмблему на конверте. Но потом обратить на неё внимание Джона было проще простого.
– Правильный ход, — довольно кивнул Шерлок. — И я рад, что ты не поддалась глупой ревности.
– Было бы с чего, — она сдержано хихикнула и вновь бережно провела пальцами от его виска вниз, почти невесомо касаясь лица, шеи и плеча точным, выверенным движением, выдающим в ней превосходное знание его тела и всего, что ему нравится в постели. — В конце концов, это я сейчас здесь, а не она.
– Именно, — ответил он с лёгкой усмешкой. — Надеюсь, ты и дальше будешь проявлять чудеса терпимости. Неизвестно, что мне понадобится для дела в следующий раз.
– Ну, в таком случае и ты держи себя в руках, — фыркнула Молли, проказливо сверкнув глазами. — Между прочим, в отличие от меня, ты уже трижды открыто проявлял ревность. Вот интересно, — её лицо вдруг стало задумчивым, а взгляд — немного печальным, — если бы ты не узнал однажды о плане Майкрофта, ты бы и дальше продолжал язвить насчёт Тома? Да, кстати, как ты вообще о нём узнал? Предполагалось, что до конца операции я должна держать это в секрете.
– У меня свои методы, — уклончиво ответил Шерлок, на миг отведя взгляд. — О некоторых тебе лучше не знать.
– Боже, только не говори, что ты подслушивал! — недоверчиво нахмурилась Молли.
– Сознательно подслушивать и стать невольным свидетелем, согласись, — разные вещи.
– Ясно. Значит, всё-таки подслушал. И когда же?
– Тебе так важно это знать?
– Просто интересно, с какого момента ты был в курсе этой истории, — теперь она смотрела на него серьёзно, а в глазах цвета тёмного мёда вдруг ясно отразилась вся та нечеловеческая усталость, которую она так упорно подавляла с самой первой минуты их встречи.
– Не так долго, как ты, возможно, считаешь, — ответил Шерлок и, протянув руку, снова мягко заправил ей за ухо непослушную прядь. — Если тебе нужны точные место и дата — двадцатое июля, морг Бартса, помещение для переодевания персонала.
– Точно. Мальчишник! — прикрыв глаза, почти застонала Молли.
– Именно, — кивнул он. — День, когда я попросил тебя вычислить для нас с Джоном оптимальную дозу алкоголя. Должно быть, братец решил, что я буду занят подготовкой и в этот день точно не явлюсь в Бартс. Но он немного просчитался, вследствие чего я стал невольным свидетелем вашего с ним разговора.
На полминуты в спальне вновь повисла тишина. Тени, что миг назад то дрожали, то метались по желтоватой стене, тускло освещённой единственной лампой, замерли, став как будто темнее.
Двое людей с непростой судьбой и ещё более непростыми характерами, в молчании смотрели друг другу в глаза, словно пытаясь без слов узнать мысли каждого.
– Можешь не говорить, что это было глупо. Я и так знаю, — наконец произнесла Молли тихо. — Но, по крайней мере, мне не нужно оправдываться за свои мотивы.
– Глупость всегда остаётся глупостью, — Шерлок усмехнулся и мягко провёл ладонью по её щеке. — Не уверен, что даже благородные глупости оправданы.
– Кто бы говорил! — фыркнула она, но взгляд медовых глаз из мрачного мгновенно стал весёлым.
Вместо ответа, он молча притянул её к себе.
Июль 2014г. | Морг при госпитале Св. Варфоломея. | Помещение для персонала.
Всё-таки с каждым разом он прогрессировал, что бы ни казалось со стороны окружающим. Если в первых двух случаях бесполезная, идиотская ревность вылилась в никому не нужный и никем не понятый словесный поток, то в последующих двух ему удалось не проронить ни одной колкой фразы… Ну, почти ни одной.
Конечно, тогда, на Бейкер-стрит, он так и не сумел справиться с лицом. Вернее, сумел, но далеко не сразу и, похоже, не до конца. Тем не менее, угловатого, немного сутулого и до невозможности жалкого жениха Молли он не только не подверг своей знаменитой дедукции, но даже поприветствовал рукопожатием… что стоило ему, кстати, нечеловеческих усилий.
А сейчас, покидая лабораторию, Шерлок вообще чувствовал помимо ревности ещё и глубокое удовлетворение: в этот раз он сумел с блеском проигнорировать всё, даже это чёртово «много секса», от которого в первый момент так болезненно дёрнулось что-то внутри.
Зачем он пришёл со своей, в общем-то, простенькой просьбой к Молли, он и сам не знал. До мальчишника оставалось ещё полдня, а до свадьбы — больше двух недель. Всё было идеально распланировано и почти готово. Оставался последний штрих — рассчитать приемлемую дозу алкоголя для них с Джоном так, чтобы быть, как говорят в народе, «немного навеселе», но не упиться вусмерть. А уж с этим он мог бы легко справиться и сам.
Однако ноги почему-то понесли его в Бартс, и лишь у парадного входа в старинный госпиталь он смог наконец-то найти этому хоть сколько-нибудь адекватную причину.
Проверка.
Ему необходимо было проверить, выполнит ли Молли своё обещание, станет ли, как прежде, помогать без лишних вопросов.
Что ж, можно сказать, что в её верности данному слову он убедился. Конечно, сперва она немного поворчала, чего раньше за ней не водилось, но потом взялась за дело со свойственной ей точностью и даже, как ни странно, энтузиазмом.
И почему-то этот простой факт успокаивал больше, чем если бы она вдруг сказала: «Слушай, это всё фэйк, неправда. Твоё предложение и моё согласие всё ещё в силе. Просто сейчас так нужно. Потом я объясню, зачем, но сейчас просто поверь».
Шерлоку хотелось поверить. Чертовски хотелось. Но он, как никто другой, знал, что чудес не бывает, и реальность жестоко бьёт тех, кто смеет об этом забывать. Поэтому он принял помолвку Молли за аксиому и даже не пытался как-то с этим бороться. Зачем? Его не было в стране около двух лет, и больше года он не присылал ей никаких известий о том, что вообще жив.
Более того, он совершенно не представлял, сколько времени займёт полная нейтрализация преступной сети Мориарти…
Молли вовсе не обязана была его дожидаться.
И нет ничего удивительного в том, что она нашла ему замену.
Перед тем, как покинуть Бартс, Шерлок на пару минут заглянул в уборную. Несмотря на полное внешнее хладнокровие, он всё никак не мог отделаться от чувства, будто у него горит лицо. Нестерпимо хотелось плеснуть на него ледяной водой, чтобы хоть немного снять этот внутренний жар.
И действительно, как следует умывшись и стряхнув с тёмных кудрей капельки воды, он почувствовал облегчение. Липкая, удушливая ревность, которая возникала в последнее время в его душе каждый раз, когда он смотрел на Молли, наконец отпустила… или, во всяком случае, заметно притупилась.
«Чёрт, если и дальше так пойдёт, мы не сможем работать вместе с прежней эффективностью, — мелькнула неприятная мысль. — Больший контроль! Не поддаваться! У меня нет времени искать нового ассистента».
«Да и желания, признайся, братец», — вдруг отчётливо прозвучал в голове язвительно-вкрадчивый голос Майкрофта.
Он был настолько реален, что Шерлок даже вздрогнул, мгновенно вынырнув из омута размышлений, на несколько секунд заслонивших ему действительность. И лишь тогда осознал, что уже находится почти у самой лестницы, возле помещения для переодевания персонала.
– Вы поступили весьма опрометчиво, мисс Хупер, — приглушённый, но, тем не менее, до боли знакомый, обманчиво-мягкий и абсолютно, пугающе реальный голос Майкрофта, донёсшийся из-за крохотной щели в неплотно прикрытой двери, заставил его на миг замереть от неожиданности. — Согласитесь, довольно сложно поверить в искренность ваших чувств к мистеру Хейгу, когда вы мчитесь по первому зову к моему брату да ещё и с порога предполагаете ужин. Наше счастье, что в этот момент в комнате никого, кроме вас, не было. Подобное мог не заметить только такой эмоциональный слепец, как Шерлок.
– Всё-таки он прав, — ответная усмешка Молли прозвучала нескрываемо горько. — Вы за ним следите. Господи, неужели вам самому не противно?
– Ни капли, уверяю вас, — голос Майкрофта стал ещё более мягким, и хотя Шерлок не видел его лица, он мог поклясться чем угодно, что сейчас на нём играет та самая величаво-снисходительная улыбка, которая с детства приводила его в тихое бешенство. — Видите ли, если не следить, мой дорогой братец способен натворить бед. Иногда его игры становятся слишком опасны и, увы, не только для него одного. Впрочем, — добавил он с деликатным смешком, — отслеживать его действия постоянно нам, к сожалению, не удаётся: он с завидной скоростью находит и уничтожает «жучки», а на внедрение новых требуется время.
– Ну, что ж, в таком случае у него остаётся хоть какой-то шанс на нормальную жизнь, — тон Молли стал ещё более горьким.
– В самом деле? — в голосе Майкрофта на крохотный миг промелькнуло что-то сродни веселью. — Вы считаете его жизнь нормальной, мисс Хупер?
– Вы знаете, что я имею в виду, мистер Холмс, — хмуро ответила она.
– Безусловно, — ещё одна мягкая усмешка, и голос брата сейчас же принял уверенные, деловые интонации. — Всё же, вернёмся к первоначальной цели нашей беседы. Я прошу вас впредь вести себя осмотрительней, мисс Хупер. По нашей предыдущей работе я составил о вас самое благоприятное впечатление и, поверьте, меньше всего мне бы хотелось его испортить. Вы без сомнения — неглупая женщина. Но вас подводят эмоции. Я не стану осуждать ваши чувства к Шерлоку, несмотря на всю их бесперспективность. Но я прошу вас: будьте убедительней. Мы должны довести дело до конца. Это крайне важно.
– До свадьбы дойти не должно, — вдруг незнакомым, железным тоном отчеканила Молли. — Вы обещали!
– Не дойдёт, можете мне поверить, — удивительно, но в этот раз Майкрофт даже не усмехнулся. — У нас с вами строгая договорённость, которую со своей стороны я ещё ни разу не нарушил. Операция вступает в завершающую стадию через две недели. Думаю, после сигнала вы сможете без труда найти подходящий повод для расторжения помолвки.
– Но ваше обещание останется в силе даже после этого, верно? — её голос прозвучал почти с вызовом.
– Естественно. Я не имею привычки нарушать слово, — тон брата был по-прежнему деловым и спокойным, но на пару крохотных секунд в нём отчётливо послышались металлические нотки. — Незамедлительная помощь. Всеми доступными средствами. Каким бы ни было моё личное отношение к ситуации. Как видите, я прекрасно помню ваши условия, — он немного помолчал и вдруг добавил с прежней вкрадчивой мягкостью. — Всё же, мне кажется, вы совершаете ошибку, мисс Хупер. На вашем месте я попросил бы что-нибудь для себя. Он всё равно не оценит.
– А я и просила для себя, мистер Холмс, — сказала Молли тихо. — Только вы это вряд ли поймёте.
– Отчего же? — он вновь усмехнулся, но, к своей чести, развивать эту тему не стал. Вместо этого в тишине прозвучал едва уловимый шелест бумаги. — Вот, возьмите. Здесь инструкции и рекомендации по вашей дальнейшей работе. Если возникнут вопросы, вы знаете, как со мной связаться.
– И, как всегда, после прочтения всё уничтожить? — вздохнула она.
– Разумеется, — с явной улыбкой ответил Майкрофт. — Что ж, если тем для обсуждения у нас с вами больше нет, предлагаю на этом считать нашу встречу оконченной. Нам обоим пора возвращаться к делам.
Она что-то тихо произнесла, но Шерлок уже не слушал. Бесшумной тенью он проскользнул мимо роковой двери и стремительно ринулся вниз по лестнице, не дожидаясь, пока его заметят брат или Молли.
Бартс он покинул через служебный вход, чтобы не попасться на глаза водителю блестящей чёрной ауди, стоявшей почти у самых ворот.
Сердце билось мощно и гулко, как в бочке. Лицо снова горело, словно и не было недавнего энергичного умывания ледяной водой. Однако, поймав случайно по пути своё отражение в одном из окон, Шерлок с удивлением отметил, что внешне он не подаёт ни малейших признаков бушующего внутри смятения. По-прежнему собранный, прямой и холодный, для окружающих он спешил куда-то по своим делам.
Впрочем, эмоциональная буря улеглась почти сразу, буквально через десять шагов от госпиталя — сказывался многолетний опыт блокирования таких всплесков.
Но перед тем, как окончательно подавить эмоции и полностью сосредоточиться на фактах, он, всё же, позволил себе маленькую слабость. На миг прикрыв глаза, он восстановил в памяти абсурдную надежду, с которой покидал сегодня лабораторию, и тонкий, знакомый до мельчайших оттенков голос:
«Это всё фэйк, Шерлок. Просто фэйк. И только ради тебя».
3
– Знаешь, я до сих пор не понимаю, почему твой брат тогда выбрал меня, — задумчиво произнесла Молли, устроившись наконец поудобней на его плече. — Не только ведь потому, что просто со мной знаком, а Том случайно оказался в нашей компании?
– Нет, — спокойно ответил Шерлок. — Хотя это было определяющим. Майкрофт рационалист и предпочитает не создавать лишних сложностей там, где можно обойтись уже имеющимися ресурсами. Чем внедрять в вашу тёплую компанию ещё одного новичка, ему было проще уговорить, а затем как следует проинструктировать тебя. Я знаю, что он составил о тебе неплохое мнение ещё по операции «Лазарь». Ты достаточно умна и исполнительна, обладаешь сносной памятью и отлично умеешь держать язык за зубами. На его месте я бы и сам выбрал тебя. Разумеется, если бы не личные причины.
Он усмехнулся, а Молли, на миг прикрыв глаза, пробормотала, с трудом сдерживая улыбку:
– О Боже… Знаешь, иногда мне хочется тебе врезать. И посильнее, чем тогда, в Бартсе.
– Ну, в этом ты не одинока, — из его груди вырвался новый смешок. — Джон утверждает, что у него руки чешутся почти постоянно.
– Слушай, как можно быть таким циником?! — теперь её голос стал серьёзен, а тёплые нотки, мелькавшие в нём до того, полностью исчезли. — Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти за этот дурацкий год?
– Вполне. Но это было целиком и полностью твоё решение, Молли, — на миг тон Шерлока стал жёстким, а тело напряглось, будто сжатая пружина. — Ты легко могла отказать Майкрофту. Силой тебя никто не принуждал. Разумеется, ты можешь сколько угодно оправдываться благородством своих мотивов, но глупости этого решения оно не отменяет. Майкрофт помог бы мне и без этих жертв, иначе у него бы начались огромные проблемы с мамулей. А так мы потеряли одиннадцать месяцев и восемь дней, из которых как минимум две недели можно было бы посвятить не идиотской ревности, а гораздо более приятным занятиям.
– Надо же, какая точность… — её голос внезапно дрогнул и снова стал мягким, даже чуть виноватым. — Прости. Тебе ведь тоже было трудно… Просто иногда за твоей вечной маской я об этом забываю.
– Нам обоим было бы проще, если бы эта маска держалась крепче, — тут же расслабившись, проворчал Шерлок. — Тогда на лестнице я чуть было не совершил непоправимую ошибку. Хорошо, что в том доме нет камер, и мы были одни.
– Честно говоря, я тогда испугалась, что ты не удержишься, и всё рухнет, — сказала Молли с улыбкой, вновь нежно проведя пальцами по его щеке. — И очень на это надеялась… Знаю, звучит безумно глупо. И представляю лицо твоего брата, если бы он сейчас это услышал. Но в тот момент мне так хотелось, чтобы всё это поскорее кончилось. Я же видела, как тебе больно, Шерлок… Прости меня.
– Надо отдать должное, свою роль ты сыграла мастерски, — усмехнулся он с лёгкой горечью. — До вашего с Майкрофтом разговора я бы никогда не подумал, что ты вообще на такое способна. Теперь учту на будущее. И да, я не сержусь. Смысл? Всё уже в прошлом. А учитывая, что не так давно я сам изображал чувства ради дела, можно считать, что мы квиты.
– О да, — мрачновато протянула Молли, — только моя собственная измена помогла мне хоть как-то примириться с твоей.
– Факта измены не было, и ты это прекрасно знаешь, — недовольно буркнул Шерлок. — В отличие от тебя, я сумел удержать дистанцию.
– Во-первых, ты мужчина, — фыркнула она, — а во-вторых, ты встречался с той девушкой не год, а всего лишь месяц. Согласись, не дойти до секса после полугода свиданий было бы как-то странно.
– Хм…
– Я и так, по мнению твоего брата, действовала слишком медленно. Он считал, что даже такую вещь, как знакомство Тома с тобой, Джоном и Мэри следовало бы сделать намного раньше.
– Значит, и это было его идеей, — произнёс Шерлок, чуть сузив глаза.
– Ну конечно! Неужели ты думаешь, что я по собственной воле потащила Тома на Бейкер-стрит? — она вздохнула и сильнее прижалась к нему. — Я ведь прекрасно понимала, что ты будешь чувствовать, встретившись с ним. Но Майкрофт считал, что для укрепления легенды на свадьбу мы обязаны прийти вместе. До конца операции было ещё далеко. А после твоего возвращения Том и так стал здорово во мне сомневаться…
– И братец нашёл чудесный способ развеять его сомнения, — хмыкнул Шерлок. — Что ж, браво! Вы оба были на высоте. Особенно ты. Даже я поверил в то, что ты счастлива.
– А я и была, — прошептала Молли тихо, и, на миг закрыв глаза, прижала ладонь к пылающей румянцем щеке. — Я была счастлива, что ты ревнуешь… всё равно ревнуешь, несмотря ни на что… И так правильно, так… по-человечески… Это ужасно, я знаю. И тогда я ненавидела себя за это. Но поделать ничего не могла. И сейчас я говорю тебе всё это и боюсь… ты даже не представляешь, как я боюсь! Я никогда не признавалась в этом раньше, но, думаю, стоит признаться: я всё время безумно боюсь, что перестану иметь значение. Я слишком хорошо помню, каково это.
Она замолчала, зябко сжавшись, словно ожидая удара, но вместо этого получила бережное, скользящее прикосновение по обнажённой спине, от которого с её губ слетел невольный прерывистый вздох.
– Не стоит, — чуть хрипловато сказал Шерлок. — Даже если в какой-то момент ты откажешься от наших… хм… отношений, моё доверие к тебе останется прежним. И я ценю твою откровенность. К сожалению, я не всегда могу верно тебя прочитать.
– Вот как? — слабо улыбнулась Молли.
– Увы. Иначе нам удалось бы избежать многих ошибок.
– Таких, как моё мнение о тебе тогда — перед прыжком?
– В том числе, — он сдержанно улыбнулся. — Кстати, на то мнение ты имела полное право. Мне следовало поговорить с тобой и прояснить всё до июньских событий.
– Точно, — её ответная улыбка была гораздо шире и теплее. — Но, знаешь, несмотря на то, что мы тогда бездарно потеряли почти четыре месяца, я рада, что этот разговор вообще случился. И… Господи, ты жив! Как же я рада, что ты жив!..
Июнь 2011г. | Брикстон, окрестности Тилсон-Гарденс. | Квартира Молли Хупер.
– Шерлок, тебе надо отдохнуть! — отчеканила Молли не терпящим возражений тоном, присев на край стола, за которым он работал почти без перерывов уже третьи сутки. — Нельзя так себя изматывать! Ещё один день такой жизни, и ты просто свалишься. И, учти, я не смогу быстро поставить тебя на ноги!
– Нет! — буркнул он, не отрывая взгляда от экрана, на котором застыло несколько изображений одного заброшенного завода на окраине Дрездена. — Первые две недели — ключевые. Потом может быть поздно.
– Четыре часа, Шерлок. Четыре. Часа. Это всё, что я прошу. Не вынуждай меня идти на крайние меры.
На миг оторвавшись от фото, он взглянул на неё с нескрываемым удивлением.
– Ты действительно считаешь, что сможешь подсунуть мне снотворное незаметно? Не думал, что ты настолько наивна.
– А ты действительно считаешь, что не смогу? — она скептически изогнула бровь. — Даже не знаю, кто из нас наивнее.
– Чёрт! — откинувшись на спинку стула, Шерлок на миг прижал ладони к вискам и закрыл глаза.
Всё-таки она была права: ему нужен отдых. Двое суток активной работы без сна уже начали сказываться на его способностях, и дальнейшее ухудшение было неизбежно.
Он и сам чувствовал, как с каждым часом внимание всё больше рассеивалось, мысли теряли скорость и остроту, а в ушах всё отчётливей слышался лёгкий, но омерзительно отвлекающий шум.
Да и, ко всему прочему, усталость ослабила контроль, и в голову стало всё чаще прорываться совершенно глупое и лишнее: например, что Молли пятнадцать минут назад приняла душ, и что у неё новый шампунь, запах которого гораздо лучше прежнего и напоминает…
«Чёрт! — мысленно рявкнул он, сжав кулаки. — Не думать! Не вспоминать! Не сейчас!»
– Молли, сделай одолжение, оставь меня в покое, — глухо пробормотал Шерлок, не открывая глаз.
– Нет, — произнесла она с какой-то странной, мрачной решимостью. — Ты уйдёшь отдыхать сейчас же. Или я…
– Нажалуешься Майкрофту? — иронично хмыкнул он. — Как примитивно. Все вы мыслите до невозможности одинаково…
– Вообще-то, я вовсе не это хотела сделать, — сказала Молли с лёгким удивлением. — Но если звонок Майкрофту действеннее…
– Не смей! — прорычал Шерлок, наконец открыв глаза и раздражённо уставившись на неё. — Я только избавился от жучков. Ты хочешь добавить мне работы?
– Я хочу, чтобы ты отправился спать! — чеканя каждое слово, ответила она. — И если ты сию минуту этого не сделаешь, я закрою твой чёртов ноутбук и усядусь на него, обещаю!
От нетривиальности этого способа Шерлок на миг остолбенел. И в ту же секунду картина Молли, гордо и решительно восседающей на его ноутбуке в своём непомерно длинном халате, начисто вытеснила волну гнева, что поднялась было в его душе. Вместо этого его вдруг стал разбирать смех — дикий, неукротимый, почти сродни истерическому. К счастью, мощным усилием воли этот смех удалось подавить в зародыше, и дальнейшее он произнёс уже гораздо спокойней.
– Странный способ решения проблемы. Я намного сильнее и без труда тебя сниму.
– Попробуй, — всё тем же твёрдым и мрачным тоном отозвалась она, бесстрашно взглянув ему прямо в глаза.
И в то же мгновение он понял, как подкосила его усталость.
Попытки контроля, которые хоть как-то удавались ему всего минуту назад, окончательно пошли прахом. Близость Молли ударила по ощущениям горным молотом, вызывая поток жгучих и совершенно неуместных сейчас воспоминаний, который он никак не мог остановить.
И даже не умом, а каким-то первобытным, звериным чутьём он вдруг осознал очень чётко и остро, что под этим огромным мохнатым халатом, кроме тонкой ночной рубашки, на ней нет ничего. Абсолютно ничего…
– Ладно, твоя взяла, — пробормотал Шерлок, поднимаясь. — Но не думай, что так будет всегда.
– А я и не думаю, — проворчала она, взглянув на него исподлобья. — Тем более, у меня есть и другие способы.
Вместо ответа он криво усмехнулся и, не глядя на неё, направился во вторую спальню — ту самую, что уже давно мысленно называл и считал своей.
Напряжение всё ещё не отпускало, да и блокировать ненужные воспоминания удавалось с трудом, но с каждым шагом к заветной комнате они причиняли всё меньше беспокойства, кружась где-то на периферии сознания, как назойливая, но, в общем-то, не опасная мошкара. И когда он, не раздеваясь, рухнул на кровать, сейчас же уткнувшись носом в подушку, они стали бледнеть, рассеиваться, пока не превратились в неясные образы, причудливо вплетённые в жёсткие и настойчивые мысли о Мориарти, которые не желали покидать его даже здесь.
Расслабиться не получалось. Мозг, за двое с лишним суток почти разучившийся отдыхать, продолжал работать — по большей части уже вхолостую, — но как остановить этот процесс и возможно ли это вообще, Шерлок не знал.
Он пытался отвлечься на что-нибудь совершенно другое: выводил в уме химические формулы разномастной взрывчатки, воспроизводил в памяти боевые характеристики оружия, от безысходности даже продекламировал про себя приличный кусок из «Шильонского узника»* — всё было напрасно. Напряжение не отпускало, время от времени пробегая по телу волнами дрожи.
А ещё было холодно. Какого-то чёрта ужасно, невыносимо холодно.
И даже мягкий флисовый плед, который Молли держала специально для него, зная, как он ненавидит шерсть, ни капельки не согревал.
Наконец, отчаявшись заснуть и не желая больше тратить время впустую, Шерлок с тихим стоном поднялся и вышел из комнаты.
Голова гудела, как медный колокол, шум в ушах многократно усилился. Как работать в таком состоянии, он совершенно не представлял, но даже попытки работы были гораздо лучше бездарного лежания в постели.
Впрочем, в первую же секунду, оказавшись в гостиной, он понял, что поработать ему не удастся. Очевидно, Молли решила воплотить в жизнь один из своих «способов» и задремала прямо за его рабочим местом, положив левую руку на крышку ноутбука.
Однако раздражение, всколыхнувшееся было в груди при виде этой картины, сейчас же сменилось чем-то сродни нежности.
Его верный маленький страж…
«Чушь! Сантименты!» — тряхнув головой, Шерлок закрыл дверь спальни, и в ту же секунду Молли вздрогнула и резко открыла глаза.
– Что-то случилось? — её голос звучал после сна немного хрипловато, но взгляд был на удивление ясным, абсолютно не сонным.
– Уснуть не могу, — пробормотал он в ответ, приблизившись к столу. — Иди к себе. Я ещё поработаю.
– И не надейся, — спокойно, но твёрдо произнесла она, не сдвинувшись с места ни на дюйм. — Лучше прими тёплый душ. Он здорово расслабляет. Или хочешь, я тебе сделаю ванну с лавандовым маслом?
– Душа будет достаточно, — со вздохом прижав пальцы к вискам, он слегка надавил на них, а затем последовал её совету и поплёлся в ванную.
Через пять минут, сидя под горячими струями воды, Шерлок пытался вызвать из недр памяти что-нибудь мирное и успокаивающее — например, какой-нибудь любопытный отрывок из географической энциклопедии, которую очень любил в детстве, или картинку тёплого песчаного побережья с пальмами и шелестом прибоя…
Но, увы, ничто не помогало. Мышцы по-прежнему были напряжены, по коже то и дело пробегал озноб, а в голову упрямо лезли схемы, которые они с Майкрофтом разработали две недели назад.
И ещё почему-то — Молли.
«Я не в счёт» — эта фраза бесцеремонно врывалась в рваный поток его мыслей, вызывая гадкое болезненное неприятие. Он не был уверен, что сумел разубедить её тогда, в лаборатории, когда просил о помощи. И сам не понимал, почему это так важно.
Даже несмотря на горячий душ, согреться не получилось.
Выбравшись из ванной, Шерлок как следует растёр полотенцем дрожащие конечности и переоделся в чистые брюки и рубашку, очевидно, заранее оставленные Молли на стиральной машине.
Невольно отметив про себя это поразительное проявление заботы, он пересёк длинный коридор, соединявший комнаты в этой чересчур большой для одного человека квартире, и вернулся в гостиную.
Молли он обнаружил ровно на том же месте, но уже в другой позе. Забравшись на стул с ногами и зябко обхватив себя за плечи, она как будто настороженно к чему-то прислушивалась.
– Ну как? — робко спросила она, когда он приблизился к столу. — Легче?
– У тебя нет второго пледа? — мрачно произнёс Шерлок вместо ответа. — В спальне холодно.
– Вообще-то июнь на дворе… — нахмурилась Молли, пристально взглянув на него. — Ну-ка, подожди!
Мгновенно соскочив со стула, она вытянула руку и осторожно коснулась его лба маленькой тёплой ладонью.
– Странно… температуры нет, — тонкие пальцы прижались к его щеке, а затем нежно скользнули вниз, к подбородку. — Нервы?
Шерлок не ответил. Застыв, словно каменное изваяние, он не мигая смотрел на неё, обожжённый этим простым прикосновением и почти оглушённый мощной волной эмоций, которую оно вызвало.
Возможно, дело было в усталости, ослабившей его привычный контроль. Возможно, сыграло роль чересчур долгое для здорового мужчины воздержание. А, может, где-то в глубине души ему всё-таки не хватало её прикосновений, её присутствия, её тепла…
– Прости… — тихо пробормотала Молли, очевидно, испугавшись его внезапного ступора. — Прости, я не хотела… Не стоило это делать, знаю. Но я… Я просто…
– Я читал ту записку, — глухо перебил Шерлок, по-прежнему не двигаясь и не сводя с неё глаз. — Ту, что ты оставила в коробке с подарком. Моё предложение осталось в силе, и если ты всё ещё согласна…
– Господи, так ты читал! — ахнула она, часто заморгав и неловко всплеснув руками, совсем как тем вечером, в Бартсе. — Но почему же ты молчал до сих пор?!
– Не было времени и возможности это обсудить, — он глубоко вздохнул, чувствуя, как постепенно сходит на нет оцепенение. — Кроме того, я подготавливал почву для конспирации. Я нашёл достойный объект для переключения внимания моих противников и сделал всё, чтобы они внесли в списки моих болевых точек его, а не тебя.
– Вот оно что, — произнесла Молли с печальной улыбкой. — А я решила, что просто упустила свой шанс, и второго уже не будет. Знаешь, тогда это всё казалось таким циничным… И слишком сложным. И каким-то… совсем неправильным. Я не представляю, кто вообще может мечтать о таких отношениях, но… — она нервно сглотнула и, сделав глубокий вдох, выпалила — чересчур быстро, словно боясь, что ещё минута, и она не сможет это высказать. — Честное слово, Шерлок, уж лучше пусть будет так, чем вообще никак! Я знаю, ты не можешь по-другому, но мне уже всё равно. Я буду довольна даже этим, только… пожалуйста, будь жив! — маленькая хрупкая ладонь мягко легла ему на грудь. — Пожалуйста, прошу тебя!.. И будь со мной. Хоть иногда.
Теперь замерла она, опустив голову и закрыв глаза, словно желая отключиться от мира: от слабого света ночника, от подрагивающих теней, от тиканья старых настенных часов, от шума проезжающего транспорта за окном… Отключиться, чтобы полностью сосредоточиться на чересчур быстрых и неровных ударах его сердца — того самого, которого, по мнению многих, у него не было.
И снова — совсем как тогда, почти год назад — произошло нечто странное, не поддающееся никакой логике, но поразительно действенное. Холод и дрожь отступили, а по венам в одну пронзительно яркую секунду словно заструился жидкий огонь, мгновенно согревая и вдыхая свежие силы.
Вот только тратить эти силы на работу было нельзя — совершенно точно нельзя.
Они предназначались для Молли — бесстрашной, преданной и терпеливой Молли, которая ни разу не усомнилась в нём, которая согласилась ему помочь, несмотря ни на что…
Где-то на периферии, почти незаметным фоном мозг Шерлока всё ещё продолжал работать над данными о сети Мориарти, просчитывая ходы и возможности, но основное внимание теперь принадлежало ей. И почему-то, невзирая на обстоятельства, это казалось чертовски правильным: не только для него одного — для них обоих.
Вероятно, это был тот самый случай, когда сила заключается в слабости. Вот только почему всё было так болезненно-ярко, обжигающе остро, нестерпимо мощно, он не знал.
В первые же доли секунды, когда он притянул Молли к себе, он понял: что-то не так! Совершенно точно, определённо не так. Что-то изменилось за этот год, до крайности обнажив эмоции, обострив все ощущения до предела.
Контроль давался с невыносимым трудом. Каждое прикосновение вызывало удовольствие почти на грани боли.
Нечто подобное он уже испытывал пару месяцев назад в Карачи, но тогда боль была вполне конкретной и обоснованной, и исключительно физической. Теперь же больно было чувствам, и в чём была причина, он не знал.
– Люблю тебя! — шёпотом выдохнула Молли, обхватив ладонями его лицо, и на несколько мгновений прижалась горячими губами к его губам.
В ту же секунду по телу стремительно пронеслась обжигающая волна, по силе равная высоковольтному разряду. И вместе с ней пришло кристально ясное понимание: в этом и есть причина.
Любовь…
Абстрактное чувство, не поддающееся логическому осмыслению и чёткому разбору на составляющие. Признак слабости. Химический дефект, ведущий к проигрышу. И вместе с тем, когда она взаимна, — источник силы, основа уверенности и доверия, мощнейший мотиватор действовать и побеждать…
– Шерлок, что с тобой? — на миг отстранившись, Молли испуганно взглянула ему в глаза. — Всё в порядке?
– Нет, — хрипло пробормотал он, снова выбираясь из оцепенения и прижимаясь пылающим лбом к её лбу. — Не в порядке. Точно не в порядке… Но я привыкну. И довольно быстро. Не думаю, что это будет сложно.
______________________________________
* «Шильонский узник» — одна из наиболее известных поэм Джорджа Гордона Байрона.
– Знаешь, я до сих пор не понимаю, почему твой брат тогда выбрал меня, — задумчиво произнесла Молли, устроившись наконец поудобней на его плече. — Не только ведь потому, что просто со мной знаком, а Том случайно оказался в нашей компании?
– Нет, — спокойно ответил Шерлок. — Хотя это было определяющим. Майкрофт рационалист и предпочитает не создавать лишних сложностей там, где можно обойтись уже имеющимися ресурсами. Чем внедрять в вашу тёплую компанию ещё одного новичка, ему было проще уговорить, а затем как следует проинструктировать тебя. Я знаю, что он составил о тебе неплохое мнение ещё по операции «Лазарь». Ты достаточно умна и исполнительна, обладаешь сносной памятью и отлично умеешь держать язык за зубами. На его месте я бы и сам выбрал тебя. Разумеется, если бы не личные причины.
Он усмехнулся, а Молли, на миг прикрыв глаза, пробормотала, с трудом сдерживая улыбку:
– О Боже… Знаешь, иногда мне хочется тебе врезать. И посильнее, чем тогда, в Бартсе.
– Ну, в этом ты не одинока, — из его груди вырвался новый смешок. — Джон утверждает, что у него руки чешутся почти постоянно.
– Слушай, как можно быть таким циником?! — теперь её голос стал серьёзен, а тёплые нотки, мелькавшие в нём до того, полностью исчезли. — Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти за этот дурацкий год?
– Вполне. Но это было целиком и полностью твоё решение, Молли, — на миг тон Шерлока стал жёстким, а тело напряглось, будто сжатая пружина. — Ты легко могла отказать Майкрофту. Силой тебя никто не принуждал. Разумеется, ты можешь сколько угодно оправдываться благородством своих мотивов, но глупости этого решения оно не отменяет. Майкрофт помог бы мне и без этих жертв, иначе у него бы начались огромные проблемы с мамулей. А так мы потеряли одиннадцать месяцев и восемь дней, из которых как минимум две недели можно было бы посвятить не идиотской ревности, а гораздо более приятным занятиям.
– Надо же, какая точность… — её голос внезапно дрогнул и снова стал мягким, даже чуть виноватым. — Прости. Тебе ведь тоже было трудно… Просто иногда за твоей вечной маской я об этом забываю.
– Нам обоим было бы проще, если бы эта маска держалась крепче, — тут же расслабившись, проворчал Шерлок. — Тогда на лестнице я чуть было не совершил непоправимую ошибку. Хорошо, что в том доме нет камер, и мы были одни.
– Честно говоря, я тогда испугалась, что ты не удержишься, и всё рухнет, — сказала Молли с улыбкой, вновь нежно проведя пальцами по его щеке. — И очень на это надеялась… Знаю, звучит безумно глупо. И представляю лицо твоего брата, если бы он сейчас это услышал. Но в тот момент мне так хотелось, чтобы всё это поскорее кончилось. Я же видела, как тебе больно, Шерлок… Прости меня.
– Надо отдать должное, свою роль ты сыграла мастерски, — усмехнулся он с лёгкой горечью. — До вашего с Майкрофтом разговора я бы никогда не подумал, что ты вообще на такое способна. Теперь учту на будущее. И да, я не сержусь. Смысл? Всё уже в прошлом. А учитывая, что не так давно я сам изображал чувства ради дела, можно считать, что мы квиты.
– О да, — мрачновато протянула Молли, — только моя собственная измена помогла мне хоть как-то примириться с твоей.
– Факта измены не было, и ты это прекрасно знаешь, — недовольно буркнул Шерлок. — В отличие от тебя, я сумел удержать дистанцию.
– Во-первых, ты мужчина, — фыркнула она, — а во-вторых, ты встречался с той девушкой не год, а всего лишь месяц. Согласись, не дойти до секса после полугода свиданий было бы как-то странно.
– Хм…
– Я и так, по мнению твоего брата, действовала слишком медленно. Он считал, что даже такую вещь, как знакомство Тома с тобой, Джоном и Мэри следовало бы сделать намного раньше.
– Значит, и это было его идеей, — произнёс Шерлок, чуть сузив глаза.
– Ну конечно! Неужели ты думаешь, что я по собственной воле потащила Тома на Бейкер-стрит? — она вздохнула и сильнее прижалась к нему. — Я ведь прекрасно понимала, что ты будешь чувствовать, встретившись с ним. Но Майкрофт считал, что для укрепления легенды на свадьбу мы обязаны прийти вместе. До конца операции было ещё далеко. А после твоего возвращения Том и так стал здорово во мне сомневаться…
– И братец нашёл чудесный способ развеять его сомнения, — хмыкнул Шерлок. — Что ж, браво! Вы оба были на высоте. Особенно ты. Даже я поверил в то, что ты счастлива.
– А я и была, — прошептала Молли тихо, и, на миг закрыв глаза, прижала ладонь к пылающей румянцем щеке. — Я была счастлива, что ты ревнуешь… всё равно ревнуешь, несмотря ни на что… И так правильно, так… по-человечески… Это ужасно, я знаю. И тогда я ненавидела себя за это. Но поделать ничего не могла. И сейчас я говорю тебе всё это и боюсь… ты даже не представляешь, как я боюсь! Я никогда не признавалась в этом раньше, но, думаю, стоит признаться: я всё время безумно боюсь, что перестану иметь значение. Я слишком хорошо помню, каково это.
Она замолчала, зябко сжавшись, словно ожидая удара, но вместо этого получила бережное, скользящее прикосновение по обнажённой спине, от которого с её губ слетел невольный прерывистый вздох.
– Не стоит, — чуть хрипловато сказал Шерлок. — Даже если в какой-то момент ты откажешься от наших… хм… отношений, моё доверие к тебе останется прежним. И я ценю твою откровенность. К сожалению, я не всегда могу верно тебя прочитать.
– Вот как? — слабо улыбнулась Молли.
– Увы. Иначе нам удалось бы избежать многих ошибок.
– Таких, как моё мнение о тебе тогда — перед прыжком?
– В том числе, — он сдержанно улыбнулся. — Кстати, на то мнение ты имела полное право. Мне следовало поговорить с тобой и прояснить всё до июньских событий.
– Точно, — её ответная улыбка была гораздо шире и теплее. — Но, знаешь, несмотря на то, что мы тогда бездарно потеряли почти четыре месяца, я рада, что этот разговор вообще случился. И… Господи, ты жив! Как же я рада, что ты жив!..
Июнь 2011г. | Брикстон, окрестности Тилсон-Гарденс. | Квартира Молли Хупер.
– Шерлок, тебе надо отдохнуть! — отчеканила Молли не терпящим возражений тоном, присев на край стола, за которым он работал почти без перерывов уже третьи сутки. — Нельзя так себя изматывать! Ещё один день такой жизни, и ты просто свалишься. И, учти, я не смогу быстро поставить тебя на ноги!
– Нет! — буркнул он, не отрывая взгляда от экрана, на котором застыло несколько изображений одного заброшенного завода на окраине Дрездена. — Первые две недели — ключевые. Потом может быть поздно.
– Четыре часа, Шерлок. Четыре. Часа. Это всё, что я прошу. Не вынуждай меня идти на крайние меры.
На миг оторвавшись от фото, он взглянул на неё с нескрываемым удивлением.
– Ты действительно считаешь, что сможешь подсунуть мне снотворное незаметно? Не думал, что ты настолько наивна.
– А ты действительно считаешь, что не смогу? — она скептически изогнула бровь. — Даже не знаю, кто из нас наивнее.
– Чёрт! — откинувшись на спинку стула, Шерлок на миг прижал ладони к вискам и закрыл глаза.
Всё-таки она была права: ему нужен отдых. Двое суток активной работы без сна уже начали сказываться на его способностях, и дальнейшее ухудшение было неизбежно.
Он и сам чувствовал, как с каждым часом внимание всё больше рассеивалось, мысли теряли скорость и остроту, а в ушах всё отчётливей слышался лёгкий, но омерзительно отвлекающий шум.
Да и, ко всему прочему, усталость ослабила контроль, и в голову стало всё чаще прорываться совершенно глупое и лишнее: например, что Молли пятнадцать минут назад приняла душ, и что у неё новый шампунь, запах которого гораздо лучше прежнего и напоминает…
«Чёрт! — мысленно рявкнул он, сжав кулаки. — Не думать! Не вспоминать! Не сейчас!»
– Молли, сделай одолжение, оставь меня в покое, — глухо пробормотал Шерлок, не открывая глаз.
– Нет, — произнесла она с какой-то странной, мрачной решимостью. — Ты уйдёшь отдыхать сейчас же. Или я…
– Нажалуешься Майкрофту? — иронично хмыкнул он. — Как примитивно. Все вы мыслите до невозможности одинаково…
– Вообще-то, я вовсе не это хотела сделать, — сказала Молли с лёгким удивлением. — Но если звонок Майкрофту действеннее…
– Не смей! — прорычал Шерлок, наконец открыв глаза и раздражённо уставившись на неё. — Я только избавился от жучков. Ты хочешь добавить мне работы?
– Я хочу, чтобы ты отправился спать! — чеканя каждое слово, ответила она. — И если ты сию минуту этого не сделаешь, я закрою твой чёртов ноутбук и усядусь на него, обещаю!
От нетривиальности этого способа Шерлок на миг остолбенел. И в ту же секунду картина Молли, гордо и решительно восседающей на его ноутбуке в своём непомерно длинном халате, начисто вытеснила волну гнева, что поднялась было в его душе. Вместо этого его вдруг стал разбирать смех — дикий, неукротимый, почти сродни истерическому. К счастью, мощным усилием воли этот смех удалось подавить в зародыше, и дальнейшее он произнёс уже гораздо спокойней.
– Странный способ решения проблемы. Я намного сильнее и без труда тебя сниму.
– Попробуй, — всё тем же твёрдым и мрачным тоном отозвалась она, бесстрашно взглянув ему прямо в глаза.
И в то же мгновение он понял, как подкосила его усталость.
Попытки контроля, которые хоть как-то удавались ему всего минуту назад, окончательно пошли прахом. Близость Молли ударила по ощущениям горным молотом, вызывая поток жгучих и совершенно неуместных сейчас воспоминаний, который он никак не мог остановить.
И даже не умом, а каким-то первобытным, звериным чутьём он вдруг осознал очень чётко и остро, что под этим огромным мохнатым халатом, кроме тонкой ночной рубашки, на ней нет ничего. Абсолютно ничего…
– Ладно, твоя взяла, — пробормотал Шерлок, поднимаясь. — Но не думай, что так будет всегда.
– А я и не думаю, — проворчала она, взглянув на него исподлобья. — Тем более, у меня есть и другие способы.
Вместо ответа он криво усмехнулся и, не глядя на неё, направился во вторую спальню — ту самую, что уже давно мысленно называл и считал своей.
Напряжение всё ещё не отпускало, да и блокировать ненужные воспоминания удавалось с трудом, но с каждым шагом к заветной комнате они причиняли всё меньше беспокойства, кружась где-то на периферии сознания, как назойливая, но, в общем-то, не опасная мошкара. И когда он, не раздеваясь, рухнул на кровать, сейчас же уткнувшись носом в подушку, они стали бледнеть, рассеиваться, пока не превратились в неясные образы, причудливо вплетённые в жёсткие и настойчивые мысли о Мориарти, которые не желали покидать его даже здесь.
Расслабиться не получалось. Мозг, за двое с лишним суток почти разучившийся отдыхать, продолжал работать — по большей части уже вхолостую, — но как остановить этот процесс и возможно ли это вообще, Шерлок не знал.
Он пытался отвлечься на что-нибудь совершенно другое: выводил в уме химические формулы разномастной взрывчатки, воспроизводил в памяти боевые характеристики оружия, от безысходности даже продекламировал про себя приличный кусок из «Шильонского узника»* — всё было напрасно. Напряжение не отпускало, время от времени пробегая по телу волнами дрожи.
А ещё было холодно. Какого-то чёрта ужасно, невыносимо холодно.
И даже мягкий флисовый плед, который Молли держала специально для него, зная, как он ненавидит шерсть, ни капельки не согревал.
Наконец, отчаявшись заснуть и не желая больше тратить время впустую, Шерлок с тихим стоном поднялся и вышел из комнаты.
Голова гудела, как медный колокол, шум в ушах многократно усилился. Как работать в таком состоянии, он совершенно не представлял, но даже попытки работы были гораздо лучше бездарного лежания в постели.
Впрочем, в первую же секунду, оказавшись в гостиной, он понял, что поработать ему не удастся. Очевидно, Молли решила воплотить в жизнь один из своих «способов» и задремала прямо за его рабочим местом, положив левую руку на крышку ноутбука.
Однако раздражение, всколыхнувшееся было в груди при виде этой картины, сейчас же сменилось чем-то сродни нежности.
Его верный маленький страж…
«Чушь! Сантименты!» — тряхнув головой, Шерлок закрыл дверь спальни, и в ту же секунду Молли вздрогнула и резко открыла глаза.
– Что-то случилось? — её голос звучал после сна немного хрипловато, но взгляд был на удивление ясным, абсолютно не сонным.
– Уснуть не могу, — пробормотал он в ответ, приблизившись к столу. — Иди к себе. Я ещё поработаю.
– И не надейся, — спокойно, но твёрдо произнесла она, не сдвинувшись с места ни на дюйм. — Лучше прими тёплый душ. Он здорово расслабляет. Или хочешь, я тебе сделаю ванну с лавандовым маслом?
– Душа будет достаточно, — со вздохом прижав пальцы к вискам, он слегка надавил на них, а затем последовал её совету и поплёлся в ванную.
Через пять минут, сидя под горячими струями воды, Шерлок пытался вызвать из недр памяти что-нибудь мирное и успокаивающее — например, какой-нибудь любопытный отрывок из географической энциклопедии, которую очень любил в детстве, или картинку тёплого песчаного побережья с пальмами и шелестом прибоя…
Но, увы, ничто не помогало. Мышцы по-прежнему были напряжены, по коже то и дело пробегал озноб, а в голову упрямо лезли схемы, которые они с Майкрофтом разработали две недели назад.
И ещё почему-то — Молли.
«Я не в счёт» — эта фраза бесцеремонно врывалась в рваный поток его мыслей, вызывая гадкое болезненное неприятие. Он не был уверен, что сумел разубедить её тогда, в лаборатории, когда просил о помощи. И сам не понимал, почему это так важно.
Даже несмотря на горячий душ, согреться не получилось.
Выбравшись из ванной, Шерлок как следует растёр полотенцем дрожащие конечности и переоделся в чистые брюки и рубашку, очевидно, заранее оставленные Молли на стиральной машине.
Невольно отметив про себя это поразительное проявление заботы, он пересёк длинный коридор, соединявший комнаты в этой чересчур большой для одного человека квартире, и вернулся в гостиную.
Молли он обнаружил ровно на том же месте, но уже в другой позе. Забравшись на стул с ногами и зябко обхватив себя за плечи, она как будто настороженно к чему-то прислушивалась.
– Ну как? — робко спросила она, когда он приблизился к столу. — Легче?
– У тебя нет второго пледа? — мрачно произнёс Шерлок вместо ответа. — В спальне холодно.
– Вообще-то июнь на дворе… — нахмурилась Молли, пристально взглянув на него. — Ну-ка, подожди!
Мгновенно соскочив со стула, она вытянула руку и осторожно коснулась его лба маленькой тёплой ладонью.
– Странно… температуры нет, — тонкие пальцы прижались к его щеке, а затем нежно скользнули вниз, к подбородку. — Нервы?
Шерлок не ответил. Застыв, словно каменное изваяние, он не мигая смотрел на неё, обожжённый этим простым прикосновением и почти оглушённый мощной волной эмоций, которую оно вызвало.
Возможно, дело было в усталости, ослабившей его привычный контроль. Возможно, сыграло роль чересчур долгое для здорового мужчины воздержание. А, может, где-то в глубине души ему всё-таки не хватало её прикосновений, её присутствия, её тепла…
– Прости… — тихо пробормотала Молли, очевидно, испугавшись его внезапного ступора. — Прости, я не хотела… Не стоило это делать, знаю. Но я… Я просто…
– Я читал ту записку, — глухо перебил Шерлок, по-прежнему не двигаясь и не сводя с неё глаз. — Ту, что ты оставила в коробке с подарком. Моё предложение осталось в силе, и если ты всё ещё согласна…
– Господи, так ты читал! — ахнула она, часто заморгав и неловко всплеснув руками, совсем как тем вечером, в Бартсе. — Но почему же ты молчал до сих пор?!
– Не было времени и возможности это обсудить, — он глубоко вздохнул, чувствуя, как постепенно сходит на нет оцепенение. — Кроме того, я подготавливал почву для конспирации. Я нашёл достойный объект для переключения внимания моих противников и сделал всё, чтобы они внесли в списки моих болевых точек его, а не тебя.
– Вот оно что, — произнесла Молли с печальной улыбкой. — А я решила, что просто упустила свой шанс, и второго уже не будет. Знаешь, тогда это всё казалось таким циничным… И слишком сложным. И каким-то… совсем неправильным. Я не представляю, кто вообще может мечтать о таких отношениях, но… — она нервно сглотнула и, сделав глубокий вдох, выпалила — чересчур быстро, словно боясь, что ещё минута, и она не сможет это высказать. — Честное слово, Шерлок, уж лучше пусть будет так, чем вообще никак! Я знаю, ты не можешь по-другому, но мне уже всё равно. Я буду довольна даже этим, только… пожалуйста, будь жив! — маленькая хрупкая ладонь мягко легла ему на грудь. — Пожалуйста, прошу тебя!.. И будь со мной. Хоть иногда.
Теперь замерла она, опустив голову и закрыв глаза, словно желая отключиться от мира: от слабого света ночника, от подрагивающих теней, от тиканья старых настенных часов, от шума проезжающего транспорта за окном… Отключиться, чтобы полностью сосредоточиться на чересчур быстрых и неровных ударах его сердца — того самого, которого, по мнению многих, у него не было.
И снова — совсем как тогда, почти год назад — произошло нечто странное, не поддающееся никакой логике, но поразительно действенное. Холод и дрожь отступили, а по венам в одну пронзительно яркую секунду словно заструился жидкий огонь, мгновенно согревая и вдыхая свежие силы.
Вот только тратить эти силы на работу было нельзя — совершенно точно нельзя.
Они предназначались для Молли — бесстрашной, преданной и терпеливой Молли, которая ни разу не усомнилась в нём, которая согласилась ему помочь, несмотря ни на что…
Где-то на периферии, почти незаметным фоном мозг Шерлока всё ещё продолжал работать над данными о сети Мориарти, просчитывая ходы и возможности, но основное внимание теперь принадлежало ей. И почему-то, невзирая на обстоятельства, это казалось чертовски правильным: не только для него одного — для них обоих.
Вероятно, это был тот самый случай, когда сила заключается в слабости. Вот только почему всё было так болезненно-ярко, обжигающе остро, нестерпимо мощно, он не знал.
В первые же доли секунды, когда он притянул Молли к себе, он понял: что-то не так! Совершенно точно, определённо не так. Что-то изменилось за этот год, до крайности обнажив эмоции, обострив все ощущения до предела.
Контроль давался с невыносимым трудом. Каждое прикосновение вызывало удовольствие почти на грани боли.
Нечто подобное он уже испытывал пару месяцев назад в Карачи, но тогда боль была вполне конкретной и обоснованной, и исключительно физической. Теперь же больно было чувствам, и в чём была причина, он не знал.
– Люблю тебя! — шёпотом выдохнула Молли, обхватив ладонями его лицо, и на несколько мгновений прижалась горячими губами к его губам.
В ту же секунду по телу стремительно пронеслась обжигающая волна, по силе равная высоковольтному разряду. И вместе с ней пришло кристально ясное понимание: в этом и есть причина.
Любовь…
Абстрактное чувство, не поддающееся логическому осмыслению и чёткому разбору на составляющие. Признак слабости. Химический дефект, ведущий к проигрышу. И вместе с тем, когда она взаимна, — источник силы, основа уверенности и доверия, мощнейший мотиватор действовать и побеждать…
– Шерлок, что с тобой? — на миг отстранившись, Молли испуганно взглянула ему в глаза. — Всё в порядке?
– Нет, — хрипло пробормотал он, снова выбираясь из оцепенения и прижимаясь пылающим лбом к её лбу. — Не в порядке. Точно не в порядке… Но я привыкну. И довольно быстро. Не думаю, что это будет сложно.
______________________________________
* «Шильонский узник» — одна из наиболее известных поэм Джорджа Гордона Байрона.
4
[Продолжение в комментариях к записи].
– Могу поспорить на что угодно, ты сейчас вспомнил тот вечер, — улыбнулась Молли, хитро блеснув глазами. — Думаю, он послужил тебе хорошим уроком.
– Смотря что ты под этим подразумеваешь, — хмыкнул Шерлок с делано бесстрастным видом. — Если ты имеешь в виду обязательный сон для более продуктивной работы, то да — этот урок я усвоил вполне.
– Ну, второй ты тоже усвоил, хоть и намного позже, — вздохнула она и после небольшой паузы добавила. — Надеюсь…
– Ты сейчас о необходимости выяснять наши личные вопросы прямо и сразу? — он чуть приподнял брови.
– Угу, — кивнула Молли, осторожно проведя пальцами по шраму от выстрела на его груди. — Ужасно не хочется снова тратить столько времени и нервов впустую.
– Последний случай показал, что это невозможно, — слегка иронично усмехнулся Шерлок. — Даже если у одного из нас найдётся для этого время и желание, второй может быть связан словом.
– Если хочешь, я могу пообещать никогда больше не иметь с Майкрофтом никаких дел, — серьёзно сказала она. — Тем более, самое важное он уже и так сделает. Больше просить не о чем.
– На твоём месте я не был бы так уверен, — он коротко улыбнулся. — Никогда не знаешь, когда и в какой форме его помощь может пригодиться. Но я был бы рад, если бы в следующий раз ты не ввязывалась в авантюры, которые предполагают держать что-либо в секрете от меня. Я не смогу тебя защитить, если не буду владеть всей информацией.
– Знаешь, когда ты так говоришь, во мне снова просыпается романтик, — вздохнула она с ответной улыбкой. — И я даже не могу сказать, нравится мне это или нет.
– Можно подумать, он когда-нибудь засыпал, — в серо-стальных глазах на миг сверкнуло неприкрытое веселье.
– Представь себе, да, — фыркнула Молли. — Между прочим, это благодаря тебе я стала таким жутким циником. До тех событий на крыше я и представить не могла, что смогу позволить тебе… да и вообще кому бы то ни было делать другую женщину моим живым щитом. Это неправильно. До невозможности неправильно! И прежняя я ни за что бы на это не пошла.
– К счастью, прежняя ты осталась в прошлом, — ухмыльнулся Шерлок. — В противном случае, боюсь, у нас бы ничего не вышло. И, к слову, это — не цинизм, а трезвый взгляд на вещи. Без отвлекающего манёвра на тебя рано или поздно обратили бы внимание, и ты это прекрасно знаешь.
– Угу, — кивнула она мрачновато. — Только иногда я чувствую себя от этого просто паршиво.
– Стереотипы общепринятой морали, — он слегка пожал плечами. — Ты зря беспокоишься. Та женщина способна превосходно себя защитить и сама. Она всегда была умницей. И я выбрал её, как ты выразилась, «живым щитом» не просто так.
– Значит, сможет защитить… — в голосе Молли промелькнула лёгкая горечь. — А когда не сможет, ты будешь наготове?
– Естественно, — кивнул он. — Время от времени любая легенда нуждается в поддержке.
– О Боже!.. — прикрыв лицо ладонью, она со вздохом покачала головой.
– Есть возражения? — Шерлок нахмурился, вновь замерев на пару мгновений.
– Вообще-то есть и довольно много, — отозвалась Молли в тон ему. — Но поскольку почти все они больше смахивают на ревность, чем на «трезвый взгляд на вещи», как ты это называешь, я лучше придержу их при себе.
– Отлично, — он мгновенно расслабился и бережно провёл пальцами по её волосам. — Тем более, для ревности нет оснований. Я всегда стараюсь держать дистанцию и сокращаю её лишь в случае крайней необходимости.
– Ладно… — ответила она с вымученной улыбкой. — Только, пожалуйста, делай так, чтобы я об этих «случаях» не знала. Я понимаю, что это всё ради дела… ради меня, но… Мне тяжело, Шерлок, — последнюю фразу она произнесла очень тихо, почти шёпотом. — Я стараюсь не думать об этом — правда очень стараюсь! — но иногда… Всё равно иногда мне ужасно тяжело.
Она замолчала, досадливо закусив нижнюю губу и на миг прикрыв глаза, как делала всегда, когда пыталась справиться с сильными эмоциями.
Несколько долгих, глубоких вдохов, и её сердце стало биться чуть медленней, а пальцы, непроизвольно стиснувшие его плечо, плавно разжались, скользнув чуть ниже, к предплечью.
– Что ж, если так, ты отлично держишься, — так же тихо сказал Шерлок, а затем, подавшись вперёд, мягко поцеловал её в тёмную макушку.
Декабрь 2010г. | Бейкер-стрит 221b. | Квартира Шерлока Холмса и Джона Ватсона.
Празднование Рождества — это всегда маленькая пытка. Медленная и мучительная агония, повторяющаяся с минимумом изменений из года в год…
Давным-давно, когда юный Шерлок ещё верил в сказки и не знал, что такое потери, выносить этот глупый и чертовски скучный праздник удавалось довольно легко. Время от времени он даже умудрялся получать от него удовольствие — особенно когда родители верно угадывали его пожелания насчёт подарка.
Но с тех пор, как усыпили Редберда, вера в чудеса угасла, также как и вера в людей. И Рождество как-то незаметно потеряло всю свою прелесть… даже ту крошечную, что в нём была.
Если бы не настойчивые просьбы и уговоры Джона, Шерлок бы улизнул из дома уже с утра. Более того, у него даже был для этого превосходный шанс. Но твёрдость соседа по квартире заставила его бездарно упустить драгоценные минуты, и теперь приходилось мужественно терпеть всю эту толпу беспрерывно галдящих и по-идиотски улыбающихся друг другу людей, что сновали из кухни в гостиную, невыносимо отвлекая его от работы.
Поначалу он всё же попытался участвовать во всеобщем веселье, даже сыграл для общества на скрипке пару рождественских мелодий. Но затем мысли о деле Ирен Адлер — до сих пор не раскрытом и пока даже, чёрт побери, без малейшей зацепки! — поглотили его с головой, заставив в конце концов почувствовать колоссальное раздражение от всей этой напускной суеты.
И неожиданное вмешательство подружки Джона в ход его размышлений только подлило масла в огонь, доведя это раздражение почти до крайности.
Эта невыносимо скучная девица, Грэг, миссис Хадсон — все они были сейчас совершенно лишними здесь.
Весь этот праздник был лишним.
Единственное, что по-настоящему имело значение в тот момент, — местонахождение мисс Адлер и её телефона с компрометирующими снимками.
С момента их последней встречи прошло уже больше трёх месяцев, а дело так и не сдвинулось с мёртвой точки. Шерлок вновь оказался в тупике, и это унизительное положение изо дня в день подспудно действовало ему на нервы, несмотря на впечатляющее количество раскрытых дел помельче.
А ещё была Молли…
Вернее, наоборот: Молли как раз не было. Иногда она бесцеремонно врывалась в его мысли и сны — всегда кусая губы и с трудом сдерживая слёзы — но со дня того проклятого разговора и его опрометчивого предложения, на которое почти сразу последовал решительный отказ, они больше не разговаривали и даже не пересекались.
Она перестала звонить и писать смс, сообщая о каком-нибудь новом интересном случае, перестала оставлять комментарии в блоге Джона… она вообще как будто начисто исчезла из его жизни. И малодушное стремление Шерлока при любой возможности избегать походов в Бартс изо дня в день только расширяло эту пропасть.
Может быть поэтому, когда он услышал на лестнице её шаги — слишком громкие, абсолютно не женственные, неуклюжие и знакомые до боли — он оказался совершенно к этому не готов.
– О Боже… — сердце пропустило удар, внутренности скрутило от чудовищной смеси волнения, паники и стыда, а раздражение от всего происходящего многократно усилилось.
В этот вечер у него и так было предостаточно поводов для эмоционального напряжения. Со стороны судьбы добавлять к ним ещё и Молли было немыслимой подлостью.
– Всем привет! — тонкий голос резанул по нервам хуже бритвы, вызывая вихрь совершенно ненужных и даже опасных сейчас воспоминаний, которые Шерлок почему-то не мог удалить, как ни старался. — На дверях было написано «Добро пожаловать», а я как раз проходила мимо…
Одного мимолётного взгляда на неё оказалось достаточно, чтобы заметить всё: нелепую причёску, уродующую её от природы густые и блестящие волосы; чрезмерно длинные каблуки, на которых ей было явно чертовски неудобно; чересчур откровенное платье-футляр, открывающее посторонним взглядам слишком многое…
«Для кого этот идиотский маскарад, Молли? — мысль была яркой, стремительно и колючей. — Надеюсь, это не очередной «Джим-из-IT?»
На пару секунд отвернувшись к окну, Шерлок мощным усилием воли задавил проклятую тревогу. Вот только, в полном соответствии с законом сохранения энергии, она тут же сублимировалась в гнев, переполнив чашу его терпения.
– Все говорят друг другу «привет» — как мило! — фраза вырвалась прежде, чем он успел осознать, каким омерзительно эмоциональным тоном её произносит, и уж тем более — себя остановить.
Внутренне передёрнувшись от отвращения, он решительно уселся за стол и устремил хмурый взгляд в спасительный экран ноутбука, словно пытаясь отгородиться этим хлипким барьером от действительности: от приторно-радостных улыбок, с которыми встретила Молли вся компания; от её робких и неуклюжих шагов, звук которых упорно лез в уши, вызывая внутри странное, болезненное чувство, как от старой ноющей раны; от изумлённого с крохотной примесью восхищения возгласа Джона: «Матерь Божья! Вау!», когда тот наконец заметил то, что сам Шерлок увидел ещё с порога.
– Выпиваете в честь Рождества? — её голос едва заметно дрогнул.
– И, очевидно, не собираясь прекращать… — даже не глядя в её сторону, он чувствовал на себе её взгляд, и от этого ко всему прочему прибавилась ещё и тошнотворная неловкость, справиться с которой удалось далеко не сразу и то лишь благодаря счётчику в блоге Джона.
Бесполезный блок, которым его сосед так гордился, по-прежнему застыл на значении «1895», и это было довольно странно. Особенно учитывая то, что полтора часа назад Шерлок потихоньку проверил исходный код и не нашёл там ни единой ошибки.
– Джон! — позвал он, не отводя взгляда от экрана. — Счётчик твоего блога по-прежнему на цифре 1895.
– Ну всё, Рождество отменяется, — произнёс друг наиграно-зловещим тоном, через полминуты склонившись рядом с ним над ноутбуком.
И почти в ту же секунду Шерлок вдруг с неимоверным облегчением осознал: помогло! Раздражение немного улеглось. Волнение отступило. Внимание переключилось с Молли Хупер на нечто другое, причём гораздо более любопытное. И если бы она молчала, убравшись куда-нибудь подальше от его стола, то последующая перепалка с Джоном по поводу того дурацкого фото в дирстокере, окончательно привела бы его в себя.
Но, увы, молчать в этот вечер Молли, похоже, не собиралась. И для выражения глупой и никому особенно не нужной социальной любезности не нашла ничего лучше вопроса о бедре миссис Хадсон.
– Ужасно! Но спасибо, что спросили, — разулыбалась в ответ домовладелица, по всей видимости, обрадованная этим жалким проявлением внимания.
– Ну, если честно, мне доводилось видеть и похуже. Правда после этого всегда приходилось делать вскрытие, — хихикнула Молли, но сейчас же охнула, очевидно, напоровшись на привычное недоумение окружающих. — О Боже, простите!..
– Лучше не шути, Молли, — предупреждающе бросил Шерлок, мысленно добавив неожиданно для самого себя: «Нашего юмора им всё равно не понять».
– Да, и правда… Простите! — смущённо пролепетала она.
И тут из кухни, как нельзя вовремя подоспел Лестрейд с бокалом красного вина, вселив крохотную надежду на то, что, увлёкшись напитком, она всё-таки замолчит. Или — ещё лучше! — отправится наконец дальше по своим делам, к тому идиоту, ради которого так нелепо вырядилась сегодня…
Увы, этим радужным надеждам не суждено было сбыться.
– Не ожидала тебя здесь увидеть. Я думала, вы будете в Дорсете на Рождество, — ещё одна бездарная попытка Молли проявить себя душой общества, вызвала у Шерлока новый всплеск раздражения. Как будто она не знала, что перед инспектором уже полгода серьёзно маячила перспектива развода!
– Мы с женой поедем туда утром, — наивно улыбнулся Лестрейд. — Всё хорошо.
– Нет, — буркнул Шерлок, не отрываясь от экрана. — Она спит с учителем танцев.
Где-то за спиной резко выдохнул Джон, и в отчаянном стремлении исправить положение Молли тут же переключилась на него, оставив в покое инспектора с его семейными проблемами:
– Я слышала, Джон, ты ездил к сестре?
– Да, — в голосе друга мелькнуло лёгкое удивление.
– Шерлок нажаловался, — пояснила Молли и, видимо, вновь сообразив, что её несёт явно не туда, быстро исправилась, — Ох… то есть, сказал…
«Отлично! — мысленно поаплодировал ей Шерлок со злой иронией. — Продолжай в том же духе и к концу вечера, я думаю, у тебя есть все шансы выложить всё о той апрельской ночи…»
Новый всплеск воспоминаний заставил его на крохотный миг замереть, бездумным взглядом уставившись в экран. И, возможно, поэтому на утверждение Джона о том, что Гарриет бросила пить, он ответил неосознанное, но совершенно честное «нет».
– Заткнись, Шерлок! — голос друга не предвещал ничего хорошего.
И это, похоже, стало той самой «последней каплей».
– Смотря что ты под этим подразумеваешь, — хмыкнул Шерлок с делано бесстрастным видом. — Если ты имеешь в виду обязательный сон для более продуктивной работы, то да — этот урок я усвоил вполне.
– Ну, второй ты тоже усвоил, хоть и намного позже, — вздохнула она и после небольшой паузы добавила. — Надеюсь…
– Ты сейчас о необходимости выяснять наши личные вопросы прямо и сразу? — он чуть приподнял брови.
– Угу, — кивнула Молли, осторожно проведя пальцами по шраму от выстрела на его груди. — Ужасно не хочется снова тратить столько времени и нервов впустую.
– Последний случай показал, что это невозможно, — слегка иронично усмехнулся Шерлок. — Даже если у одного из нас найдётся для этого время и желание, второй может быть связан словом.
– Если хочешь, я могу пообещать никогда больше не иметь с Майкрофтом никаких дел, — серьёзно сказала она. — Тем более, самое важное он уже и так сделает. Больше просить не о чем.
– На твоём месте я не был бы так уверен, — он коротко улыбнулся. — Никогда не знаешь, когда и в какой форме его помощь может пригодиться. Но я был бы рад, если бы в следующий раз ты не ввязывалась в авантюры, которые предполагают держать что-либо в секрете от меня. Я не смогу тебя защитить, если не буду владеть всей информацией.
– Знаешь, когда ты так говоришь, во мне снова просыпается романтик, — вздохнула она с ответной улыбкой. — И я даже не могу сказать, нравится мне это или нет.
– Можно подумать, он когда-нибудь засыпал, — в серо-стальных глазах на миг сверкнуло неприкрытое веселье.
– Представь себе, да, — фыркнула Молли. — Между прочим, это благодаря тебе я стала таким жутким циником. До тех событий на крыше я и представить не могла, что смогу позволить тебе… да и вообще кому бы то ни было делать другую женщину моим живым щитом. Это неправильно. До невозможности неправильно! И прежняя я ни за что бы на это не пошла.
– К счастью, прежняя ты осталась в прошлом, — ухмыльнулся Шерлок. — В противном случае, боюсь, у нас бы ничего не вышло. И, к слову, это — не цинизм, а трезвый взгляд на вещи. Без отвлекающего манёвра на тебя рано или поздно обратили бы внимание, и ты это прекрасно знаешь.
– Угу, — кивнула она мрачновато. — Только иногда я чувствую себя от этого просто паршиво.
– Стереотипы общепринятой морали, — он слегка пожал плечами. — Ты зря беспокоишься. Та женщина способна превосходно себя защитить и сама. Она всегда была умницей. И я выбрал её, как ты выразилась, «живым щитом» не просто так.
– Значит, сможет защитить… — в голосе Молли промелькнула лёгкая горечь. — А когда не сможет, ты будешь наготове?
– Естественно, — кивнул он. — Время от времени любая легенда нуждается в поддержке.
– О Боже!.. — прикрыв лицо ладонью, она со вздохом покачала головой.
– Есть возражения? — Шерлок нахмурился, вновь замерев на пару мгновений.
– Вообще-то есть и довольно много, — отозвалась Молли в тон ему. — Но поскольку почти все они больше смахивают на ревность, чем на «трезвый взгляд на вещи», как ты это называешь, я лучше придержу их при себе.
– Отлично, — он мгновенно расслабился и бережно провёл пальцами по её волосам. — Тем более, для ревности нет оснований. Я всегда стараюсь держать дистанцию и сокращаю её лишь в случае крайней необходимости.
– Ладно… — ответила она с вымученной улыбкой. — Только, пожалуйста, делай так, чтобы я об этих «случаях» не знала. Я понимаю, что это всё ради дела… ради меня, но… Мне тяжело, Шерлок, — последнюю фразу она произнесла очень тихо, почти шёпотом. — Я стараюсь не думать об этом — правда очень стараюсь! — но иногда… Всё равно иногда мне ужасно тяжело.
Она замолчала, досадливо закусив нижнюю губу и на миг прикрыв глаза, как делала всегда, когда пыталась справиться с сильными эмоциями.
Несколько долгих, глубоких вдохов, и её сердце стало биться чуть медленней, а пальцы, непроизвольно стиснувшие его плечо, плавно разжались, скользнув чуть ниже, к предплечью.
– Что ж, если так, ты отлично держишься, — так же тихо сказал Шерлок, а затем, подавшись вперёд, мягко поцеловал её в тёмную макушку.
Декабрь 2010г. | Бейкер-стрит 221b. | Квартира Шерлока Холмса и Джона Ватсона.
Празднование Рождества — это всегда маленькая пытка. Медленная и мучительная агония, повторяющаяся с минимумом изменений из года в год…
Давным-давно, когда юный Шерлок ещё верил в сказки и не знал, что такое потери, выносить этот глупый и чертовски скучный праздник удавалось довольно легко. Время от времени он даже умудрялся получать от него удовольствие — особенно когда родители верно угадывали его пожелания насчёт подарка.
Но с тех пор, как усыпили Редберда, вера в чудеса угасла, также как и вера в людей. И Рождество как-то незаметно потеряло всю свою прелесть… даже ту крошечную, что в нём была.
Если бы не настойчивые просьбы и уговоры Джона, Шерлок бы улизнул из дома уже с утра. Более того, у него даже был для этого превосходный шанс. Но твёрдость соседа по квартире заставила его бездарно упустить драгоценные минуты, и теперь приходилось мужественно терпеть всю эту толпу беспрерывно галдящих и по-идиотски улыбающихся друг другу людей, что сновали из кухни в гостиную, невыносимо отвлекая его от работы.
Поначалу он всё же попытался участвовать во всеобщем веселье, даже сыграл для общества на скрипке пару рождественских мелодий. Но затем мысли о деле Ирен Адлер — до сих пор не раскрытом и пока даже, чёрт побери, без малейшей зацепки! — поглотили его с головой, заставив в конце концов почувствовать колоссальное раздражение от всей этой напускной суеты.
И неожиданное вмешательство подружки Джона в ход его размышлений только подлило масла в огонь, доведя это раздражение почти до крайности.
Эта невыносимо скучная девица, Грэг, миссис Хадсон — все они были сейчас совершенно лишними здесь.
Весь этот праздник был лишним.
Единственное, что по-настоящему имело значение в тот момент, — местонахождение мисс Адлер и её телефона с компрометирующими снимками.
С момента их последней встречи прошло уже больше трёх месяцев, а дело так и не сдвинулось с мёртвой точки. Шерлок вновь оказался в тупике, и это унизительное положение изо дня в день подспудно действовало ему на нервы, несмотря на впечатляющее количество раскрытых дел помельче.
А ещё была Молли…
Вернее, наоборот: Молли как раз не было. Иногда она бесцеремонно врывалась в его мысли и сны — всегда кусая губы и с трудом сдерживая слёзы — но со дня того проклятого разговора и его опрометчивого предложения, на которое почти сразу последовал решительный отказ, они больше не разговаривали и даже не пересекались.
Она перестала звонить и писать смс, сообщая о каком-нибудь новом интересном случае, перестала оставлять комментарии в блоге Джона… она вообще как будто начисто исчезла из его жизни. И малодушное стремление Шерлока при любой возможности избегать походов в Бартс изо дня в день только расширяло эту пропасть.
Может быть поэтому, когда он услышал на лестнице её шаги — слишком громкие, абсолютно не женственные, неуклюжие и знакомые до боли — он оказался совершенно к этому не готов.
– О Боже… — сердце пропустило удар, внутренности скрутило от чудовищной смеси волнения, паники и стыда, а раздражение от всего происходящего многократно усилилось.
В этот вечер у него и так было предостаточно поводов для эмоционального напряжения. Со стороны судьбы добавлять к ним ещё и Молли было немыслимой подлостью.
– Всем привет! — тонкий голос резанул по нервам хуже бритвы, вызывая вихрь совершенно ненужных и даже опасных сейчас воспоминаний, которые Шерлок почему-то не мог удалить, как ни старался. — На дверях было написано «Добро пожаловать», а я как раз проходила мимо…
Одного мимолётного взгляда на неё оказалось достаточно, чтобы заметить всё: нелепую причёску, уродующую её от природы густые и блестящие волосы; чрезмерно длинные каблуки, на которых ей было явно чертовски неудобно; чересчур откровенное платье-футляр, открывающее посторонним взглядам слишком многое…
«Для кого этот идиотский маскарад, Молли? — мысль была яркой, стремительно и колючей. — Надеюсь, это не очередной «Джим-из-IT?»
На пару секунд отвернувшись к окну, Шерлок мощным усилием воли задавил проклятую тревогу. Вот только, в полном соответствии с законом сохранения энергии, она тут же сублимировалась в гнев, переполнив чашу его терпения.
– Все говорят друг другу «привет» — как мило! — фраза вырвалась прежде, чем он успел осознать, каким омерзительно эмоциональным тоном её произносит, и уж тем более — себя остановить.
Внутренне передёрнувшись от отвращения, он решительно уселся за стол и устремил хмурый взгляд в спасительный экран ноутбука, словно пытаясь отгородиться этим хлипким барьером от действительности: от приторно-радостных улыбок, с которыми встретила Молли вся компания; от её робких и неуклюжих шагов, звук которых упорно лез в уши, вызывая внутри странное, болезненное чувство, как от старой ноющей раны; от изумлённого с крохотной примесью восхищения возгласа Джона: «Матерь Божья! Вау!», когда тот наконец заметил то, что сам Шерлок увидел ещё с порога.
– Выпиваете в честь Рождества? — её голос едва заметно дрогнул.
– И, очевидно, не собираясь прекращать… — даже не глядя в её сторону, он чувствовал на себе её взгляд, и от этого ко всему прочему прибавилась ещё и тошнотворная неловкость, справиться с которой удалось далеко не сразу и то лишь благодаря счётчику в блоге Джона.
Бесполезный блок, которым его сосед так гордился, по-прежнему застыл на значении «1895», и это было довольно странно. Особенно учитывая то, что полтора часа назад Шерлок потихоньку проверил исходный код и не нашёл там ни единой ошибки.
– Джон! — позвал он, не отводя взгляда от экрана. — Счётчик твоего блога по-прежнему на цифре 1895.
– Ну всё, Рождество отменяется, — произнёс друг наиграно-зловещим тоном, через полминуты склонившись рядом с ним над ноутбуком.
И почти в ту же секунду Шерлок вдруг с неимоверным облегчением осознал: помогло! Раздражение немного улеглось. Волнение отступило. Внимание переключилось с Молли Хупер на нечто другое, причём гораздо более любопытное. И если бы она молчала, убравшись куда-нибудь подальше от его стола, то последующая перепалка с Джоном по поводу того дурацкого фото в дирстокере, окончательно привела бы его в себя.
Но, увы, молчать в этот вечер Молли, похоже, не собиралась. И для выражения глупой и никому особенно не нужной социальной любезности не нашла ничего лучше вопроса о бедре миссис Хадсон.
– Ужасно! Но спасибо, что спросили, — разулыбалась в ответ домовладелица, по всей видимости, обрадованная этим жалким проявлением внимания.
– Ну, если честно, мне доводилось видеть и похуже. Правда после этого всегда приходилось делать вскрытие, — хихикнула Молли, но сейчас же охнула, очевидно, напоровшись на привычное недоумение окружающих. — О Боже, простите!..
– Лучше не шути, Молли, — предупреждающе бросил Шерлок, мысленно добавив неожиданно для самого себя: «Нашего юмора им всё равно не понять».
– Да, и правда… Простите! — смущённо пролепетала она.
И тут из кухни, как нельзя вовремя подоспел Лестрейд с бокалом красного вина, вселив крохотную надежду на то, что, увлёкшись напитком, она всё-таки замолчит. Или — ещё лучше! — отправится наконец дальше по своим делам, к тому идиоту, ради которого так нелепо вырядилась сегодня…
Увы, этим радужным надеждам не суждено было сбыться.
– Не ожидала тебя здесь увидеть. Я думала, вы будете в Дорсете на Рождество, — ещё одна бездарная попытка Молли проявить себя душой общества, вызвала у Шерлока новый всплеск раздражения. Как будто она не знала, что перед инспектором уже полгода серьёзно маячила перспектива развода!
– Мы с женой поедем туда утром, — наивно улыбнулся Лестрейд. — Всё хорошо.
– Нет, — буркнул Шерлок, не отрываясь от экрана. — Она спит с учителем танцев.
Где-то за спиной резко выдохнул Джон, и в отчаянном стремлении исправить положение Молли тут же переключилась на него, оставив в покое инспектора с его семейными проблемами:
– Я слышала, Джон, ты ездил к сестре?
– Да, — в голосе друга мелькнуло лёгкое удивление.
– Шерлок нажаловался, — пояснила Молли и, видимо, вновь сообразив, что её несёт явно не туда, быстро исправилась, — Ох… то есть, сказал…
«Отлично! — мысленно поаплодировал ей Шерлок со злой иронией. — Продолжай в том же духе и к концу вечера, я думаю, у тебя есть все шансы выложить всё о той апрельской ночи…»
Новый всплеск воспоминаний заставил его на крохотный миг замереть, бездумным взглядом уставившись в экран. И, возможно, поэтому на утверждение Джона о том, что Гарриет бросила пить, он ответил неосознанное, но совершенно честное «нет».
– Заткнись, Шерлок! — голос друга не предвещал ничего хорошего.
И это, похоже, стало той самой «последней каплей».
[Продолжение в комментариях к записи].
– Вижу, у тебя новый бойфренд, Молли. И у тебя насчёт него серьёзные намерения.
– Прости, что?..
Первыми в ней выдали панику глаза. Лицо ещё сохраняло радостное выражение, но на самом дне блестящих зрачков, на миг полыхнули растерянность и ужас. Похоже, его удар попал в цель, и это была именно та тема, о которой сейчас ей меньше всего хотелось говорить.
И если бы не эта странная ярость, словно сжигающая всё внутри, Шерлок бы, возможно, остановился и свёл разговор к чему-нибудь нейтральному. Но буря эмоций требовала выхода — причём немедленно! — и с каждой секундой его улыбка становилась всё более кислой и неестественной, а слова — всё жёстче и безжалостней.
– Ты идёшь к нему на свидание. Несёшь ему подарок…
– Закрой! Рот! — в голосе Джона отчётливо зазвенел металл, но было уже поздно: ярость в душе детектива приняла настолько ужасающие масштабы, что от неё даже стало трудно дышать. И хотя внешне он являл собой не то, что полнейшее хладнокровие, но даже некоторое подобие дружелюбия, сдерживаться он уже не мог.
И даже слабые попытки Лестрейда отвлечь его бокалом шампанского не возымели ни малейшего успеха.
– Бросьте, вы же видите превосходно упакованный подарок у неё в пакете! — хмыкнул Шерлок и, подталкиваемый всплеском адреналина, пружинисто поднялся из-за стола, подошёл к оторопевшей от растерянности Молли и совершенно бесцеремонно вынул из пёстрого бумажного пакета, который она принесла с собой, небольшую коробку пронзительно-алого цвета с золотой лентой. — Все прочие завёрнуты наспех, кое-как. Но этот — для кого-то особенного! — он вновь изобразил улыбку и, небрежно перехватив злосчастный подарок другой рукой, продолжил — иронично, решительно и быстро, почти захлёбываясь словами. — Цвет обёртки перекликается с цветом помады — неосознанная ассоциация, возможно, призыв. В любом случае ясно, что мисс Хупер думает о любви. И её намерения серьёзны, о чём говорит сам факт наличия подарка. Здесь надежда на долгие отношения. А то, что она увидит его сегодня, ясно из её макияжа и одежды, очевидно, пытающихся компенсировать размер рта и груди…
Длинные пальцы беззастенчиво отвернули край бумаги, за которым скрывалась подпись дарителя.
И в тот же миг Шерлок осёкся, напоровшись, будто на острие ножа, на две короткие строчки, написанные старательным, хоть и слегка кривоватым, почерком:
«Дорогому Шерлоку
с любовью от Молли :-* :-* :-*»
– Ты всегда говоришь такие ужасные вещи… — её голос дрожал от едва сдерживаемых слёз. — Каждый раз… Всегда… Всегда!..
Это был удар под дых. Чистый нокаут, от которого на несколько бесконечно долгих секунд действительность перестала существовать, превратившись в расплывчатое тёмное пятно.
В комнате вдруг стало холодно… ужасно, невыносимо холодно. Вот только холод этот шёл вовсе не от щелей в окнах или открытой двери на лестничную площадку, а откуда-то изнутри, из самого Шерлока, медленно, почти до боли сковывая сердце и лёгкие.
Это для него она так тщательно выбирала и упаковывала подарок.
Это ради него она терпела столько неудобств.
Это на встречу с ним она шла с таким сияющим надеждой взглядом…
«Идиот! — мрачно и зло прозвучал в голове его же собственный голос, и сейчас же столь бурная реакция на одежду и поведение Молли нашла предельно точное и до тошноты омерзительное объяснение. — Приревновал её к самому себе!»
– Мне жаль. Прости меня, — старательно пытаясь изгнать из сознания образ Майкрофта, скривившегося от отвращения, Шерлок сделал два медленных шага вперёд.
То, что это было ошибкой, он понял буквально сразу, когда тонкая смесь слишком знакомых запахов, которую не смог заглушить даже её чересчур резкий парфюм, вызвала новую волну ненужных воспоминаний. И мгновенное, но очень сильное желание хоть на пару секунд вновь ощутить её тепло, однажды подарившее ему чувство абсолютного, почти нереального покоя, заставило его совершить маленькое, но самое настоящее безумство.
– С Рождеством, Молли Хупер, — медленно наклонившись, Шерлок осторожно коснулся губами её щеки, на миг позволяя себе до мельчайших подробностей вспомнить и прочувствовать всё, что он с апреля хранил не в силах удалить за десятком невидимых замков.
Но прежде, чем этот вихрь успел накрыть его с головой, звенящую тишину гостиной разрезал громкий женский стон, вдребезги разбивая иллюзии и возвращая их обоих в циничную реальность.
– О нет! — в ужасе ахнула Молли, отступая на шаг. — Это не я!.. Это не у меня!..
– Нет, это у меня, — поморщившись, вздохнул Шерлок.
– О Боже, правда? — изумление в её голосе было таким сильным, что почти превратилось в недоверие.
– Мой телефон, — пояснил он, избегая смотреть ей в глаза.
Впервые за эти дни новый звук смс вызвал у него неловкость — столь сильную, что в какой-то миг ему даже захотелось немедленно сменить его на прежний.
Впрочем, этот порыв прошёл почти сразу, стоило только представить, какие мысли (не говоря уж о замечаниях) это может вызвать у Джона. А как только злополучный телефон был извлечён на свет, вся эта утомительная мизансцена вообще перестала иметь значение.
– Пятьдесят семь, — прищурившись хмыкнул Джон.
– Прости, что? — чуть приподнял брови детектив, на мгновение вынырнув из омута размышлений.
– Пятьдесят семь смс. И это только те, что я слышал, — в голосе друга скользнула лёгкая насмешка, но Шерлоку сейчас было не до бессмысленных пикировок.
– Удивительно, что ты их считаешь, — подойдя к камину, он снял с полки крохотную коробку в блестящей кроваво-красной обёртке и, даже не вскрывая её, понял, что найдёт внутри.
Тонкая, длинная и достаточно узкая… С учётом последних событий, в ней мог лежать только один предмет.
– Извините, — хмуро бросил Шерлок и, не обращая больше ни малейшего внимания на собравшихся, решительно направился в свою спальню.
Там, усевшись на кровать и поспешно развязав чёрную тесьму, он окончательно убедился в правдивости недавних догадок: в коробке действительно лежал изящный дорогой телефон — тот самый, на который они с братом охотились вот уже который месяц. И то, что сейчас эта поразительная вещь была у него в руках, могло означать лишь одно.
«Она мертва», — от этой мысли Шерлока на миг обдало холодом.
Отчего-то было чертовски неприятно осознавать, что на свете больше нет этой женщины — одной из немногих, у кого, без сомнения, были мозги и с кем было совершенно не скучно. Настолько неприятно, что даже казалось, будто он сам приложил к этому руку.
Несмотря на специфические склонности и род занятий, мисс Адлер не могла не вызывать уважение и интерес. И полминуты спустя, набирая номер Майкрофта, он вдруг поймал себя на том, что искренне восхищается погибшей и по-настоящему сожалеет о случившемся.
На звонок брат ответил сразу: похоже, этот вечер он, как всегда, проводил в одиночестве у камина. Разговор был коротким — меньше дюжины фраз, и если бы в него неожиданно не вклинился Джон, который, как оказалось, подслушивал за приоткрытой дверью, он вышел бы ещё короче.
На встречу в морге через час Майкрофт согласился как-то подозрительно легко, и это немного настораживало. Но о мотивах брата и его поведении можно было спокойно подумать и в такси по дороге в Бартс. Тем более, Джона в этот раз Шерлок решил не брать: во-первых, тот будет лезть с расспросами, а, во-вторых, возможно, захочет прочесть нотацию на тему «правильного поведения в обществе».
Поэтому, выйдя из комнаты, он бросил собравшимся в гостиной нечто вроде: «У меня дела. Счастливо отпраздновать» — и тут же помчался вниз по лестнице, на ходу натягивая пальто и завязывая шарф. События принимали новый, весьма неожиданный оборот и требовали немедленных действий.
О подарке Молли он вспомнил лишь под утро, и то совершенно случайно — банально наткнувшись на него взглядом по возвращении на Бейкер-стрит. И хотя мысли в ту минуту были заняты совсем другим, Шерлок всё-таки забрал его со стола; правда, открыл, также, как и коробку от мисс Адлер, только оказавшись в своей спальне.
Внутри обнаружился набор линз для микроскопа и небольшая записка на обычном разлинованном листе, вырванном из её рабочего блокнота. Послание состояло из двух частей: первая была написана аккуратным и ровным почерком, вторая наоборот — кривым и немного размашистым, словно рука, выводившая буквы, слегка дрожала.
«Помнишь, ты жаловался на линзы в своём домашнем микроскопе? Конечно, за это время ты бы их точно заменил, но всё равно я решила, что эти новые могут пригодиться», — за этими бесхитростными словами скрывался весь характер Молли: внимательность, робость и осторожная, ненавязчивая забота, которая ещё ни разу за всё время их знакомства не вызвала у Шерлока раздражения.
Но вот то, что было написано ниже, рождало совершенно другие ощущения и открывало новую грань его скромного «ассистента по вопросам клинической химии». И от этих фраз — неожиданно прямых и твёрдых, выдающих в ней огромную внутреннюю силу — ему даже вдруг стало немного не по себе.
«Шерлок, если твоё апрельское предложение всё ещё в силе, то я согласна. Я много думала над тем, что ты тогда сказал, и решила, что смогу с этим справиться. Я понимаю, как это может быть опасно, и понимаю, что всё это может затянуться ещё на чёртову уйму лет. Но я точно знаю, что готова к этому и смогу сохранить тайну. Пожалуйста, дай мне знать, если у меня ещё есть шанс».
Медленно сложив записку пополам, Шерлок какое-то время сидел без движения, уставившись невидящим взглядом на угол платяного шкафа.
За окном с каждой секундой становилось всё светлее, сонный город начал понемногу стряхивать с себя праздничную мишуру и настраиваться на привычный деловой лад. И только он не участвовал в этом кипении жизни, целиком поглощённый хаосом мыслей, которые требовалось как можно скорее обдумать и разложить по полочкам.
Новую бурю эмоций, что всколыхнулась в душе после прочтения записки, удалось подавить практически сразу. А дать самому себе чёткий ответ, стоит ли игра свеч, вышло ещё быстрее.
Конечно, с точки зрения логики и здравого смысла затевать эту аферу было по меньшей мере глупо. Но окончательно отказаться от идеи, пришедшей ему в голову одним ярким апрельским утром, почему-то оказалось вообще невозможно. Любые попытки убедить себя в бессмысленности и опасности этого предприятия потерпели полнейший крах, вызвав мощнейший внутренний протест. И, решив разобраться с его причинами позже, Шерлок сосредоточился на другом — гораздо более трудном и важном.
Вынув из кармана пиджака чёрный с серебристыми вставками камерофон, он задумчиво повертел его в руках. И несколько минут спустя в мыслях выстроился блестящий, детально продуманный план, способный при грамотном исполнении полностью оградить Молли от посягательств их с Джоном возможных врагов.
«Отказ от пищи, молчание, лирическая музыка, — хмыкнул про себя Шерлок, убирая телефон обратно в карман. — Недели должно хватить, а дальше посмотрим по ситуации. Главное убедить Майкрофта. Поверит он — поверят и остальные».
– Напрасно, — спокойно ответил Шерлок. — Если обставить дело так, будто на меня вдруг снизошло озарение, ни у кого не возникнет подозрений. Им не обязательно знать, как долго длятся наши… хм… отношения.
– Если тебе не нравится это слово, можешь называть их аферой, — она быстро улыбнулась. — Да уж… афера длиной почти в пять лет… На месте Джона я бы перестала с тобой разговаривать. Причём навсегда.
– Именно поэтому никто не должен узнать правду, — в его серо-стальных глазах блеснула лёгкая искорка. — Ты ведь умеешь отлично хранить секреты, Молли.
– О да! — мрачновато кивнула она. — В этом мне просто нет равных!
– Ты чем-то недовольна? — он снова напрягся, слегка нахмурившись. — Мне казалось, тебя всё устраивает.
– Конечно, — сделав преувеличенно серьёзную мину, произнесла Молли. — А как же иначе? Разве меня могут не устроить отношения с тобой? Правда, тайные. И эпизодические. И с очень туманной перспективой когда-нибудь стать явными. И да, чертовски опасные! Но, — под конец она так и не смогла удержаться от улыбки, — поскольку выбирать всё равно не приходится, будем радоваться и этому.
– Брось! Всегда есть альтернативы, — фыркнул Шерлок, точно так же не сумев сдержать улыбку в ответ.
– Для меня? Не смеши! — кисло отмахнулась она. — Если бы у меня действительно были альтернативы, уж я бы, наверное, их использовала, а не умирала бы пять лет то от стыда, то от страха. Нет… ты мне явно послан в наказание. Уж не знаю, за что. Видимо, в прошлой жизни я перед кем-то здорово провинилась… Но мне всё равно это нравится!
– Не сомневался в наличии у тебя склонностей к мазохизму, — снова фыркнул он, мягко проведя ладонью по рыжеватым волосам.
– Ну нет! — рассмеялась Молли, на миг ткнувшись носом ему в плечо. — Это не мазохизм. Это «сбои в работе здравого смысла». Как ты выражаешься. Потому что, если бы я действовала по твоей логике, я бы ни за что не написала ту записку.
– Если бы я сам действовал по своей логике, то не дал бы тебе второй шанс, — проворчал Шерлок, привычным движением заправляя ей за ухо тонкую прядь. — Чёртовы сантименты! Всегда знал, что от них одни сложности.
– Ты чем-то недоволен? — в точности скопировав его недавний тон, произнесла Молли. — Я думала, тебя всё устраивает.
– Разумеется, — хмыкнул он, немедленно включаясь в игру. — Сама подумай, как меня может не устраивать наличие рядом преданной, смелой, толковой, достаточно сдержанной, но при этом весьма темпераментной женщины?
– О Боже… — на её щеках вспыхнул румянец, отчётливо заметный даже в тусклом свете ночника. — Ты только что сказал мне комплиментов больше, чем за все эти пять лет…
– Комплимент — одна из форм лести, — в его глазах снова сверкнула искорка. — Я же изложил факты. Но если уж тебя так тянет на сравнения: за эту ночь я произнёс больше слов, чем за последние полмесяца.
– Серьёзно?! — от удивления Молли даже приподнялась на локте. — Ты шутишь!
– Ни капли, — несколько секунд Шерлок внимательно изучал её лицо, а потом хмыкнул. — И это ты сейчас тоже расценила как комплимент.
– Нет, всё-таки это ужасно — любить человека, от которого ничего нельзя скрыть! — тихо засмеялась она.
– Ты себя недооцениваешь, — его тон был серьёзен, но в глазах вовсю плескалось веселье. — Некоторые вещи ты скрываешь даже чересчур успешно. Я уже говорил, что не всегда могу верно тебя прочитать.
– Вообще-то я ненавижу ложь, — вздохнула Молли. — Всегда ненавидела. Но с твоей профессией иначе нельзя, я понимаю… — она ненадолго замолчала, опустив взгляд, а затем добавила очень тихо и робко. — И всё-таки, может быть, мы когда-нибудь… Вряд ли, конечно, это случится, но… Знаешь, мне бы очень хотелось, чтобы однажды мы перестали скрываться. И смогли бы всё рассказать друзьям. Это вечное притворство ужасно выматывает…
На несколько мгновений пальцы Шерлока замерли, так и не коснувшись рыжеватых локонов. И вдруг — совершенно неожиданно для него самого — откуда-то из дальних глубин души, где всё ещё жил наивный мальчишка, мечтавший когда-то с любимым псом бороздить океаны, вырвалось уверенное, но очень мягкое:
– Всё меняется, Молли. Абсолютно всё — к счастью или к сожалению. В любой игре рано или поздно все игроки сходят с поля. Ресурс человеческого организма не бесконечен. Когда-нибудь в нашей тайне уже не будет смысла. И, надеюсь, к этому времени мы ещё будем живы и в состоянии хоть чему-то радоваться.
– М-да, звучит не очень-то оптимистично, — коротко улыбнулась она. — Даже не знаю, что лучше: наше настоящее или вот такое будущее.
– Настоящее всегда лучше, — его длинные пальцы бережно скользнули по её щеке. — Будущее слишком непредсказуемо. Хотя лично я надеюсь на благоприятный исход. У меня даже есть пара мыслей насчёт того, чем бы я мог заняться, когда отойду от дел.
– Интересно, а для меня там место есть? — на её губах снова мелькнула быстрая и немного печальная улыбка.
– Ты удивишься, но даже ведущее, — усмехнулся он. — В этих исследованиях мне обязательно понадобится грамотный помощник. Джон и Билли не подойдут: они специалисты другого профиля. Так что твоя кандидатура почти идеальна. Это то, что касается дела. Если же тебя интересует область отношений, то мы будем их продолжать, пока нас обоих всё устраивает. Думаю, в тех обстоятельствах — уже открыто. Формат определим позже. Неизвестно, как изменятся к тому времени наши взгляды на жизнь.
– А вот это мне уже нравится! — улыбка Молли стала гораздо шире и веселее. — Звучит ужасно заманчиво. Ради такого будущего, честное слово, можно и потерпеть.
Разумеется, это было не ново, но, тем не менее, очень непривычно — ощущать рядом чьё-то тепло. Более того, не просто ощущать, но ещё и получать от этого удовольствие, хотя никаких объективных причин для этого нет.
Глядя, как первые лучи ослепительно яркого весеннего солнца скользят по русым с лёгкой рыжиной волосам мирно спящей рядом девушки, Шерлок кропотливо и методично раскладывал по полочкам сознания всё произошедшее накануне и размышлял, что теперь с этим делать.
Мысли текли непривычно вяло: то ли потому, что он проснулся всего пару минут назад, то ли как следствие бурной ночи. Но — странное дело! — почему-то сейчас это ни капли не раздражало.
Впервые за много лет бездействие дарило не изматывающую скуку, а полный, почти целебный покой.
И это было странно. Чертовски странно…
Настолько, что при более детальном рассмотрении даже пугало.
Но в то же время было во всём этом нечто неуловимо притягательное. Тепло её маленького тела, звук её лёгкого, ровного дыхания, размеренный стук её сердца, да даже сам факт того, что Молли Хупер спит, устроившись на его плече и положив узкую ладонь ему на грудь, почему-то невероятно успокаивали.
С каждой новой секундой Шерлок чувствовал, как понемногу к нему возвращается прежняя холодная уверенность, а липкая, саднящая как рана тревога последних дней отступает и рассеивается.
Возможно, ещё несколько минут, и ему уже не придётся каждую ночь вскакивать в холодном поту…
Вопреки расхожим убеждениям, сильным людям часто снятся кошмары. Днём у них хватает воли и здравого смысла не поддаваться страху и унынию, но ночью, когда разум ненадолго расслабляется, вся эта гремучая смесь из предчувствий, обрывков прошлого и мрачных мыслей набрасывается на них с двойной силой, терзая незащищённое сознание. И чем сильнее человек, чем ярче, насыщенней и опасней его жизнь, тем страшнее его кошмары. И тем больше они изматывают, не давая полноценно отдохнуть.
Пока рядом был Джон, справляться с кошмарами и приступами тревоги было хоть как-то возможно. Их совместные дела, разговоры и даже просто сознание того, что в радиусе десяти ярдов есть преданный человек, служили пусть и слабым, но, всё же, щитом. Однако когда доктор уехал со своей очередной подружкой в Новую Зеландию, защита рухнула, и каждая ночь для Шерлока без преувеличения превратилась в пытку.
В жутких, одуряюще мутных снах он постоянно видел проклятый бассейн. И всякий раз столкновение с Мориарти заканчивалось далеко не так радужно, как в реальности.
После недели ночных мучений, бесчисленного количества кофе и полудюжины сигарет Шерлок понял, что дальше так продолжаться не может.
Выхода из ситуации виделось три: снотворное, морфий или присутствие рядом верного человека. Но первое средство не дало ни малейшего эффекта, наоборот искусственно продлевая кошмар, а идти на второе следовало лишь в самом крайнем случае. Поэтому в конце концов он отправился к единственному человеку, которому абсолютно доверял и который смог бы его понять без лишних слов — Молли Хупер.
Самое поразительное, что истинную причину его появления она поняла практически сразу: вероятно, его выдал измождённый вид и уже слегка обозначившиеся тёмные круги под глазами.
Ни на йоту не поверив в придуманную им на ходу легенду и не слушая никаких возражений, она набрала ему ванну с лавандовым маслом, а затем сделала чай с мелиссой и мятой, вручила единственный в этом доме не шерстяной плед и провела во вторую спальню, окна которой выходили в мирный закрытый дворик с крохотным подобием парка.
– Если что-то понадобится, зови, — сказала Молли тихо, но твёрдо, остановившись тогда перед дверью.
– Ладно, — кивнул Шерлок, у которого уже почти не осталось душевных сил, чтобы возражать.
– Доброй ночи! — улыбнулась она — впервые за это время не робко и вымученно, а как-то очень светло, ясно и даже немного лукаво, будто бы точно знала секрет крепкого и спокойного сна.
И в этот миг произошло что-то странное, абсолютно нелогичное, нелепое, непостижимое… и совершенно не поддающееся хоть сколько-нибудь внятному описанию.
Сердце словно бы на секунду сбилось с привычного ритма. Воздух вокруг стал густым и горячим — так, что сложно было вдохнуть. Блестящий взгляд больших карих глаз, казавшихся в полумраке темнее обычного, приковал к себе намертво, без единого шанса на спасение. И почему-то в памяти мгновенно всплыл обрывок недавнего разговора с Джоном, в котором тот делился «самым верным способом снять напряжение».
На просчёт возможных рисков у Шерлока ушло меньше двух секунд.
«Эксперимент. Просто эксперимент», — пронеслось в голове, прежде чем он шагнул к Молли и, не говоря ни слова, притянул её к себе.
То, что произошло потом, невероятно поразило его самого, почти в буквальном смысле перевернув вверх дном все его представления о ней… да и о себе, как оказалось, тоже.
До того момента он и представить не мог, что тепло её маленького тела, запах её волос, вкус её губ и прикосновения тонких пальцев могут быть настолько приятны. И уж точно не мог вообразить, что она окажется настолько темпераментной и готовой с таким абсолютным, безоговорочным энтузиазмом принимать каждое касание, каждое движение, каждую смелую попытку её изучить.
Но окончательно его ошеломило внезапное осознание того, что Молли и сама его изучает. Он уловил это далеко не сразу и поначалу даже не поверил, но потом, присмотревшись внимательней, понял, что не ошибся. Несмотря на пыл, который она явно не хотела, да и не могла сдерживать, до конца она голову не теряла. И едва ли не каждое её прикосновение было вызвано не только желанием доставить удовольствие, но и жаждой познания — той самой, которая была их общей чертой и которая изначально так его привлекла.
Шерлок не мог точно сказать, как долго длилось это маленькое безумие. Но в ту ночь он спал как убитый, без всяких сновидений.
Он понял, что во сне ни на секунду не выпускал Молли из объятий, только утром, когда, открыв глаза, обнаружил, как крепко всё ещё прижимает её к себе.
И сейчас, глядя на её подрагивающие ресницы, он размышлял над вопросом, который ещё вчера казался сущим пустяком, а теперь стал одним из важнейших: что со всем этим делать дальше.
Самым простым решением было сделать вид, будто ничего не случилось, и вернуть их отношения в прежнее русло. Вот только Шерлок совсем не был уверен, как воспримет такой вариант Молли, и не исключал, что после этой ночи ему придётся искать нового помощника.
Кроме того, он не был уверен даже в том, что сам хочет возврата.
Совершенно неожиданно с ней оказалось чертовски хорошо.
Настолько, что хотелось когда-нибудь это повторить.
Конечно, завязывать так называемые «романтические отношения» в общепринятом виде он позволить себе не мог: это было бы слишком опасно как для него самого, так и для потенциального партнёра. Но тайная связь со встречами не более двух-трёх раз в месяц казалась вполне приемлемой и даже по-своему привлекательной.
Этот вариант вполне можно было предложить Молли. И, судя по тому, с какой готовностью и страстью она вчера отозвалась на его внезапный порыв, вряд ли бы с её стороны последовали какие-то возражения.
«Отлично! — вынес вердикт Шерлок, коротко усмехнувшись собственным мыслям. — Когда она проснётся, мы детально обсудим этот вариант и решим, где и как будут происходить встречи».
Тогда он ещё не знал, что на это единственно возможное при его образе жизни предложение Молли ответит отказом, и пройдёт немало месяцев, прежде чем они заговорят об этом снова.
За это время произойдёт немало событий, которые заставят их обоих многое переосмыслить и на многое взглянуть под совершенно другим углом.
И, возможно, если бы не её отказ, эти события и вовсе бы не случились, а их история пошла бы по совсем иному пути, неизвестно к чему приведя их в итоге.
Однако спустя неполных пять лет с той апрельской ночи, несмотря на все сожаления и бессмысленно растраченные дни, оба они могли сказать без тени сомнений: за эти годы их связь не разрушилась, а только закалилась, став по-настоящему проверенной и прочной.
И, пожалуй, все испытания и чёртовы эмоции, что им пришлось пережить, в конечном счёте стоили того.